Quelle est la conjugaison de aller au passé simple ?
Le verbe aller au passé simple de l’indicatif se conjugue comme suit :
j’allai
tu allas
il alla
nous allâmes
vous allâtes
ils allèrent
Le verbe aller au passé simple de l’indicatif se conjugue comme suit :
j’allai
tu allas
il alla
nous allâmes
vous allâtes
ils allèrent
En espagnol, le pretérito perfecto simple de indicativo est l’équivalent du passé simple de l’indicatif en français. Voici la conjugaison du verbe aller au passé simple en espagnol :
yo fui
tú fuiste
él/ella fue
nosotros fuimos
vosotros fuisteis
ellos/ellas fueron
Le verbe vouloir au passé simple de l’indicatif se conjugue comme suit :
Le verbe venir, issu du latin classique, est commun aux deux langues latines que sont l’espagnol et le français. Sa conjugaison en espagnol au pretérito perfecto simple de indicativo, l’équivalent du passé simple de l’indicatif, va comme suit :
Le verbe venir au passé simple de l’indicatif se conjugue comme suit :
Le verbe manger au passé simple de l’indicatif se conjugue comme suit :
En espagnol, le verbe aller au futur se conjugue de la manière suivante :
En anglais, le futur simple se forme grâce au modal « will », qui reste dans sa forme originale quelle que soit la personne, et à l’infinitif du verbe principal.
Le verbe aller se disant « to go » en anglais, cela donne au futur :
En anglais, le futur simple se forme grâce au modal « will », qui reste dans sa forme originale quelle que soit la personne, et à l’infinitif du verbe principal.
Normalement, pouvoir se dit « can » en anglais. Néanmoins, « can » étant déjà un modal, on ne peut l’utiliser avec le modal « will » pour dire « will can ».
On passe donc par une modulation grâce à la locution verbale « be able to ».
Ainsi, pouvoir au futur se dira au futur :
En espagnol, le verbe faire au futur se conjugue de la manière suivante :
En anglais, le futur simple se forme grâce au modal « will », qui reste dans sa forme originale quelle que soit la personne, et à l’infinitif du verbe principal.
Il existe deux façons de dire faire en anglais, selon le sens que le verbe revêt :
Ainsi, au futur, on écrira :
En espagnol, le verbe être au futur se conjugue de la manière suivante :
En anglais, le futur simple se forme grâce au modal « will », qui reste dans sa forme originale quelle que soit la personne, et à l’infinitif du verbe principal.
Le verbe faire étant « be » en anglais, cela donne pour être au futur :
Le verbe se finir, forme pronominale du verbe finir, ne s’utilise qu’avec un sujet inanimé.
Il se conjugue donc à la troisième personne du singulier, comme dans l’exemple suivant : Le débat se finit dans un indescriptible brouhaha (se finir au passé simple).
Le verbe finir au passé simple de l’indicatif se conjugue comme suit :
je finis
tu finis
il finit
nous finîmes
vous finîtes
ils finirent
Les formes j’allais et j’allai sont toutes deux des formes conjuguées du verbe aller à la première personne du singulier ; la première à l’imparfait, la deuxième, aller au passé simple, sans « s » final. Les deux formes verbales ne présentant pas la même fonction, ou aspect, elles ne doivent pas être confondues.
L’auxiliaire avoir au passé simple de l’indicatif possède une forme irrégulière : j’eus, tu eus, il eut, nous eûmes, vous eûtes, ils eurent.
Les formes prient, prirent et prièrent sont très similaires sur la forme, mais très différentes sur le fond.
Prient et prièrent sont respectivement les formes conjuguées du verbe prier au présent et au passé simple de l’indicatif.
La forme prirent correspond à la troisième personne du pluriel du verbe prendre au passé simple de l’indicatif.
Le verbe prendre au passé simple de l’indicatif se conjugue comme suit :
je pris
tu pris
il prit
nous prîmes
vous prîtes
ils prirent
En anglais, le futur simple se forme grâce au modal « will », qui reste dans sa forme originale quelle que soit la personne, et à l’infinitif du verbe principal.
Le verbe avoir se disant « have » en anglais, cela donne au futur :
Écrire au plus-que-parfait de l’indicatif se conjugue comme suit :
j’avais écrit
tu avais écrit
il avait écrit
nous avions écrit
vous aviez écrit
ils avaient écrit
Parler au plus-que-parfait de l’indicatif se conjugue comme suit :
j’avais parlé
tu avais parlé
il avait parlé
nous avions parlé
vous aviez parlé
ils avaient parlé
Partir au plus-que-parfait de l’indicatif se conjugue comme suit :
j’étais parti(e)
tu étais parti(e)
il était parti, elle était partie
nous étions parti(e)s
vous étiez parti(e)s
ils étaient partis, elles étaient parties
La valeur temporelle du plus-que-parfait correspond à l’énonciation d’un fait passé antérieur à un autre fait passé. Toutefois, cette antériorité est très relative lorsque les différents évènements sont réunis dans une seule et même phrase.
En effet, la valeur du plus-que-parfait tend à évoluer vers la simultanéité des actions énoncées, bien qu’elles soient toujours toutes deux situées dans le passé, comme dans la phrase suivante : il avait mal attaché son casque, mais faisait pourtant vrombir sa moto sur les boulevards.
Avoir au plus-que-parfait de l’indicatif se conjugue comme suit :
j’avais eu
tu avais eu
il avait eu
nous avions eu
vous aviez eu
ils avaient eu
Être au plus-que-parfait de l’indicatif se conjugue comme suit :
j’avais été
tu avais été
il avait été
nous avions été
vous aviez été
ils avaient été
Le verbe faire au passé simple de l’indicatif se conjugue comme suit :
je fis
tu fis
il fit
nous fîmes
vous fîtes
ils firent
L’adverbe vite, synonyme de rapidement, et la forme voir au passé simple, conjuguée à la deuxième personne du pluriel, sont bien des homonymes. Toutefois, ils sont homophones et non homographes : s’ils se prononcent de la même façon, ils ne s’écrivent pas pareil.
Le verbe voir au passé simple de l’indicatif se conjugue comme suit : je vis, tu vis, il vit, nous vîmes, vous vîtes, ils virent.
L’auxiliaire être au passé simple de l’indicatif possède une forme irrégulière : je fus, tu fus, il fut, nous fûmes, vous fûtes, ils furent.
En espagnol, le pretérito perfecto simple de indicativo est l’équivalent du passé simple de l’indicatif en français. Puisque le verbe être peut se traduire par ser ou estar en espagnol, voici la conjugaison de ces deux formes :
SER
yo fui
tú fuiste
él/ella fue
nosotros fuimos
vosotros fuisteis
ellos/ellas fueron
ESTAR
yo estuve
tú estuviste
él/ella estuvo
nosotros estuvimos
vosotros estuvisteis
ellos/ellas estuvieron