Como se diz porque ou por que em inglês?

Nas estruturas interrogativas de causa do inglês, “por que” (separado) é equivalente à forma “why” e ocorre, em geral, nos mesmos contextos.

Por exemplo:

  • Por que você perdeu o início da aula?
  • Why did you miss the beginning of class?
  • Gostaria de saber por que você perdeu o início da aula.
  • I would like to know why you missed the beginning of class.
  • Esta é a razão por que eu perdi o início da aula.
  • This is the reason why I missed the beginning of class.
  • Você perdeu o início da aula e eu não sei por quê.
  • You missed the beginning of class and I don’t know why.

Já “porque” (junto e sem acento) tem o mesmo significado de “because” e é usado, em geral, nos mesmos contextos.

Por exemplo:

  • Eu perdi o início da aula porque perdi o ônibus.
  • I missed the beginning of class because I missed the bus.

Se na hora de escrever você estiver em dúvida com relação ao uso dos porquês em inglês, use o tradutor gratuito do QuillBot

Related article: Porque ou por que | Diferenças e quando usar

Na língua portuguesa, há diferentes porquês: por que, porque, por quê ou porquê. Cada forma tem um significado próprio e é usada de maneira diferente. Por que: Interrogação direta ou indireta, sempre em início de oração Oração adjetiva Porque: Causa Explicação Por quê: Interrogação direta ou indireta, sempre em final de oração Porquê: Substantivo Por […]

Read more