Na sua origem, “você” foi um pronome de tratamento e ainda é tratado assim pela gramática tradicional.
“Você” foi o resultado da redução do pronome de tratamento “Vossa Mercê” na língua falada.
Um possível percurso filológico é:
- Vossa Mercê > vossemecê > vosmecê > vosm’cê > voscê > você > ocê > cê
Atualmente, incluem-se até as formas “ocê” e “cê” na oralidade.
Por ser um pronome de tratamento, “você” concorda com a forma verbal de 3ª pessoa, apesar de indicar com quem se fala (2ª pessoa).
No português brasileiro, “você” perdeu o seu valor de respeito, formalidade e polidez e passou a funcionar como a 2ª pessoa do sistema pronominal.
Em alguns locais, ainda se usa na língua falada o “tu” com a forma verbal de 2ª pessoa, ou seja, que concorda com o “tu”.
Na maior parte do Brasil, há preferência pela forma verbal que concorda com “você”, 3ª pessoa, na oralidade, mesmo quando se usa o “tu”.
- Tu anda muito ocupado. (língua falada)
Se quiser revisar o uso dos pronomes pessoais nos seus textos, utilize o corretor de texto gratuito do QuillBot.