Comment dire Rien ne sert de courir, il faut partir à point en anglais ?

La traduction de l’expression française Rien ne sert de courir, il faut partir à point en anglais est :

« There’s no point in rushing; you have to leave on time. »

Une autre façon de l’exprimer peut être :

« Slow and steady wins the race. »

Cette dernière expression est également une adaptation du sens de la phrase, soulignant l’importance de la patience et du bon timing.

Poursuivre la lecture : Comment dire Rien ne sert de courir, il faut partir à point en anglais ?