Traducir texto

El mejor traductor de Turco al Croata del mercado es de QuillBot

Traduce documentos enteros del Turco al Croata o del Croata al Turco en cuestión de segundos con el traductor de gran calidad de QuillBot.

Qué puedes hacer con el traductor de Turco al Croata de QuillBot

  • Traducir del Turco al Croata

  • Traducir del Croata al Turco

  • Traducir en línea sin descargar ninguna aplicación

  • Editar texto y citar fuentes con el resto de herramientas

  • Traducir textos de forma gratuita

  • Más de 50 idiomas

  • Utilizar la IA para traducir con rapidez y precisión

  • Traducir en un sitio web desde tu móvil

Características clave del traductor Turco a Croata de QuillBot

Estas son algunas de las características que hacen que nuestro traductor sea el mejor para tus proyectos.

Traducciones precisas, rápidas y eficientes

Utilizamos la traducción automática para ofrecer resultados correctos y precisos. Tanto si traduces del Turco al Croata como del Croata al Turco, los resultados son fiables e inmediatos: la gramática, ortografía y sintaxis no tendrán fallos.

Interfaz fácil de usar

Nuestro traductor es muy fácil de usar. Solo tienes que escribir o pegar el texto en el campo de entrada, hacer clic en "Traducir" y dejar que QuillBot haga el resto.

Preguntas frecuentes sobre el traductor de QuillBot

Sí, el traductor de Turco al Croata de QuillBot es gratuito. Puedes utilizarlo sin coste alguno y traducir tu texto de Turco al Croata al instante.

Con el traductor de Turco al Croata de QuillBot puedes traducir hasta 5000 caracteres a la vez. Con esta cantidad, podrás traducir párrafos, documentos o incluso artículos más pequeños de una sola vez.

Actualmente, el traductor de QuillBot te permite traducir texto a 50 idiomas, y se espera que se añadan muchos más.

La precisión del traductor de Turco al Croata de QuillBot es muy alta. Utiliza algoritmos avanzados de aprendizaje automático y modelos lingüísticos para proporcionar traducciones precisas.

Frases comúnmente habladas de Turco a Croata

Slide 1 of 6

Trabajo y comunicación diaria

Günaydın
Dobro jutro
Tünaydın
Dobar dan
İyi akşamlar
Dobra večer
Bir toplantı planlayabilir miyiz?
Možemo li zakazati sastanak?
Size bir e-posta göndereceğim.
Poslat ću vam e-mail.
Bir şeye ihtiyacınız olursa lütfen bana bildirin
Molim te, javi mi ako ti nešto zatreba
Toplantı saat kaçta?
Kada je sastanak?
üzerinde çalışıyorum
Radim na tome
Lütfen açıklayabilir misiniz?
Možete li pojasniti?
Bu görevi tamamlamak için daha fazla zamana ihtiyacım var
Trebam više vremena da izvršim ovaj zadatak
Yardımlarınız için teşekkür ederim!
Hvala vam na pomoći!
Lütfen bana bir e-posta gönder
Pošaljite mi e-mail
Bunu daha sonra tartışalım
Razgovarajmo o tome kasnije
Bunu tekrarlayabilir misin?
Možeš li to ponoviti?

Saludos y conversaciones básicas

Merhaba / Merhaba
Bok/Bok
Adın ne
kako se zoves
benim adım
Moje ime je
Nasılsın?
Kako ste?
Günaydın / İyi akşamlar
Dobro jutro / Dobro veče
Teşekkür ederim
Hvala
Rica ederim
Nema na čemu
Lütfen
Molim
Evet / Hayır
da/ne
Afedersiniz / Üzgünüm
Oprostite / oprostite
Güle güle
Zbogom
Tanıştığıma memnun oldum
Drago mi je
En yakın otel nerede?
Gdje je najbliži hotel?

Viajes y direcciones

İngilizce biliyor musunuz?
Govorite li engleski?
[yer]'e nasıl giderim?
Kako mogu doći do [mjesto]
Ücret ne kadar?
Kolika je cijena karte?
Buradan bilet alabilir miyim?
Mogu li ovdje kupiti kartu?
Banyo nerede
Gdje je zahod
Otobüs/tren saat kaçta kalkıyor?
U koliko sati polazi autobus/vlak?
Harita üzerinde gösterebilir misiniz?
Možete li mi pokazati na karti?
kayboldum
Izgubljena sam
Oraya varmak ne kadar sürer?
Koliko vremena treba da se stigne tamo?
Bana yolu gösterebilir misin?
Možeš li mi pokazati put?
Taksiye ihtiyacım var
Trebam taksi

Compras y comida

Bunun maliyeti ne kadar?
Koliko ovo košta?
Kredi kartı kabul ediyor musunuz?
Primate li kreditne kartice?
İndirim alabilir miyim?
Mogu li dobiti popust?
En yakın süpermarket/alışveriş merkezi nerede?
Gdje je najbliži supermarket/trgovački centar?
Ben isterim
htio bih
Sipariş verebilir miyim
Mogu li naručiti
[öğe] arıyorum
Tražim [artikal]
Evin özelliği nedir?
Što je specijalitet kuće?
Menüyü görebilir miyim lütfen?
Mogu li vidjeti jelovnik, molim?
Vejetaryen seçenekleriniz var mı?
Imate li vegetarijanske opcije?
Faturayı alabilir miyim? veya Fatura lütfen
Mogu li dobiti račun? ili Račun, molim
Bunu yanıma alabilir miyim?
Mogu li uzeti ovo za ponijeti?

Emergencias y salud

Yardım!
Pomoć!
yardıma ihtiyacım var
trebam pomoć
Bir doktora ihtiyacım var
Trebam liječnika
Bana yardım eder misiniz?
Možete li mi pomoći?
ilaca ihtiyacım var
Trebam lijek
Ambulans çağırın!
Zovite hitnu pomoć!
En yakın hastane nerede?
Gdje je najbliža bolnica?
kendimi iyi hissetmiyorum
Ne osjećam se dobro
Ateşim var
Imam groznicu
[bir şeye] alerjim var
Alergičan sam na [nešto]

Amistad y citas

Arkadaş olalım / Arkadaş olabilir miyiz?
Budimo prijatelji / Možemo li biti prijatelji?
İletişim halinde olalım.
Ostanimo u kontaktu.
Bir randevuya çıkmak ister misin?
Želiš li ići na spoj?
Takılmak ister misin?
Želite li se družiti?
Her zaman senin için buradayım.
Uvijek sam tu za tebe.
Seni seviyorum.
volim te
Seni özledim.
nedostaješ mi