Bem vindo tem hífen?
Bem-vindo tem hífen porque é uma palavra composta com o advérbio “bem”, assim como bem-amado e bem-aventurado.
Se quiser revisar o uso do hífen nos seus textos, utilize o corretor de texto gratuito do QuillBot.
Bem-vindo tem hífen porque é uma palavra composta com o advérbio “bem”, assim como bem-amado e bem-aventurado.
Se quiser revisar o uso do hífen nos seus textos, utilize o corretor de texto gratuito do QuillBot.
O pronome “se” pode ocorrer em três posições em relação ao verbo:
Alguns exemplos de frases com essas colocações são:
Revise a colocação pronominal do pronome se com o corretor de texto gratuito do QuillBot.
Contra-ataque tem hífen porque constitui uma unidade sintagmática, semântica, possui um acento principal e não possui elemento de ligação.
Se quiser revisar o uso do hífen nos seus textos, utilize o corretor de texto gratuito do QuillBot.
Ar-condicionado tem hífen porque constitui uma unidade sintagmática, semântica, possui um acento principal e não possui elemento de ligação.
Se quiser revisar o uso do hífen nos seus textos, utilize o corretor de texto gratuito do QuillBot.
Mão de obra não tem hífen por ser uma locução.
Por ser uma locução ligada por preposição, teoricamente, não deveria ter hífen.
Se quiser revisar o uso do hífen nos seus textos, utilize o corretor de texto gratuito do QuillBot.
Bem-estar tem hífen porque é uma palavra composta com o advérbio “bem”, assim como bem-acabado e bem-feito.
Se quiser revisar o uso do hífen nos seus textos, utilize o corretor de texto gratuito do QuillBot.
Jeitinho brasileiro é uma expressão cultural que representa a capacidade criativa do povo do Brasil de encontrar soluções informais e não convencionais para contornar dificuldades, regras ou problemas.
Embora possa ser visto como esperteza positiva, às vezes também se refere a práticas questionáveis, como violar leis para obter benefícios pessoais.
A palavra jeito nessa expressão carrega o sentido de solução, recurso ou saída.
Para saber mais curiosidades, faça perguntas ao Chat IA gratuito do QuillBot e receba respostas completas e acuradas na hora.
Sim! Palavras e expressões com jeito são muito frequentes na música popular brasileira e na cultura do país como um todo.
Uma das mais populares é a música É Preciso Dar um Jeito, Meu Amigo, composição de Erasmo Carlos e Roberto Carlos.
A canção oferece uma reflexão sobre a ditadura militar e ganhou nova visibilidade na trilha do filme Ainda Estou Aqui (2024), de Walter Salles.
Outra canção clássica é Jeito de Corpo, de Caetano Veloso.
A presença do termo jeito na música brasileira reflete como essa palavra faz parte da identidade cultural, muito relacionada à beleza, criatividade e capacidade de adaptação do povo brasileiro.
Para saber mais curiosidades, faça perguntas ao Chat IA gratuito do QuillBot e receba respostas completas e acuradas na hora.
Diversas expressões com a palavra jeito fazem parte da fala e escrita cotidianas no português brasileiro.
Uma das mais populares é a expressão “dar um jeito”, que significa encontrar uma solução, resolver um problema ou organizar algo.
Algumas frases comuns no dia a dia são:
Muitas vezes, os significados da expressão se sobrepõem.
A expressão mostra como “jeito” se tornou sinônimo de solução criativa.
Para saber mais curiosidades, faça perguntas ao Chat IA gratuito do QuillBot e receba respostas completas e acuradas na hora.
O pronome “it” em inglês é um pronome pessoal de 3ª pessoa do singular que se refere a coisas, animais ou ideias, podendo ser usado como pronome impessoal.
Exemplos de frases com o pronome “it” são:
Se você quiser saber mais sobre a tradução de termos, como o pronome it, do inglês para o português, ou vice-versa, teste o tradutor de texto gratuito do QuillBot.
Sede pode ser substantivo ou verbo. Cede é apenas verbo.
Como substantivo, “sede” expressa a vontade de beber algo (tenho sede) ou define um local principal (a sede da empresa).
Como verbo, “sede” é uma forma imperativa ou subjuntiva de “sedar”, um sinônimo de “acalmar” (sede o paciente agora).
“Cede” deriva de “ceder” (cede o lugar) e representa o presente do indicativo na terceira conjugação do singular.
Com o corretor ortográfico gratuito de QuillBot, você garante o uso correto e apropriado de palavras como sede ou cede.
Não. A expressão dia a dia nunca leva crase, porque faz parte de um grupo de locuções formadas pela repetição da mesma palavra.
Nesses casos, temos apenas a preposição “a” ligando os dois termos, sem artigo definido que justifique o uso do acento grave.
Exemplos:
Em todos esses casos, a preposição “a” é apenas um elo de ligação, não a fusão de preposição + artigo.
Portanto, sempre que encontrar expressões com repetição da mesma palavra, como dia a dia, lembre-se: não há crase.
Para não errar o uso da crase, utilize o corretor ortográfico gratuito do QuillBot no seu dispositivo preferido.
Em português, a forma correta é sempre dia a dia, separado e sem hífen — seja funcionando como substantivo (o dia a dia da cidade grande) ou advérbio (estamos aprendendo dia a dia).
Essa norma está vigente desde o Novo Acordo Ortográfico.
No inglês, a regra é diferente:
Ou seja, o inglês varia a grafia conforme a função sintática, como era em português antes do Novo Acordo Ortográfico.
No espanhol, a regra se aproxima da norma vigente em português: escreve-se día a día, separado e sem hífen, mas com acento em día.
Também pode ter valor substantivo (el día a día de los estudiantes) ou adverbial (mejoramos día a día).
Para garantir a clareza e precisão dos seus textos em diversos idiomas, utilize o Tradutor gratuito do QuillBot.
Dia a dia perdeu o hífen porque, com o Novo Acordo Ortográfico, a expressão passou a ser tratada apenas como locução — e locuções não levam hífen, salvo exceções consagradas.
Dia a dia funciona como:
Antes do Novo Acordo, o uso substantivo era considerado uma palavra composta, por isso era grafado com hífen (o “dia-a-dia”), o que não se aplica mais desde então.
Segunda-feira é uma palavra composta por justaposição, quando os elementos se unem para formar um termo com sentido único. No caso, o sentido único é “dia da semana”.
Compostos tradicionalmente levam hífen, como “norte-americano”, “tio-avô” e “guarda-chuva”, mas há também casos de aglutinação, quando os elementos se fundem, como “girassol” e “pontapé”.
Em resumo: dia a dia não leva hífen porque é locução comum; segunda-feira mantém hífen, pois é composto tradicional.
Para não errar o uso do hífen, consulte um dicionário atualizado ou utilize o corretor ortográfico gratuito do QuillBot.
Dia a dia pode ser locução substantiva ou adverbial, dependendo do contexto.
Locução substantiva – quando tem o sentido de rotina, cotidiano:
Locução adverbial – quando tem o sentido de diariamente, pouco a pouco:
Em todo caso, a grafia não muda: sempre separada e sem hífen. O que muda é a função sintática que a expressão exerce na frase.
Sempre que estiver com dúvidas sobre a função de dia a dia e outras locuções, você pode perguntar ao Chat IA gratuito do QuillBot.
Berinjela (Brasil): berinjelona (aumentativo), berinjelinha (diminutivo).
Beringela (Portugal): beringelona (aumentativo), beringelinha (diminutivo).
Os sufixos -ona e -inha são os corretos na língua portuguesa para a palavra. Os sufixos -zona (berinjelazona/beringelazona) e -zinha (berinjelazinha/beringelazinha) aparecem mais na informalidade.
No geral, usa-se -zinha quando a palavra original termina em ditongo, vogal tônica ou som nasal. Por outro lado, -zona se encaixa como uma escolha estilística.
Para não errar onde e como se escreve berinjela ou beringela, revise seu texto com o corretor ortográfico gratuito do QuillBot.
Berinjela (Brasil) tem “e” fechado na primeira sílaba, com som de “bê”. Na última, tem “a” aberto, com som de “lá”.
Beringela (Portugal) tem som de “i” centralizado no primeiro “e”, que soa como “buh”. O “a” final é centralizado, com som de “lã”.
Como “je” e “ge” produzem o mesmo som chiado e suave de “já”, a diferença na pronúncia entre berinjela e beringela se concentra nas vogais iniciais e finais.
Para não errar onde e como se escreve berinjela ou beringela, revise seu texto com o corretor ortográfico gratuito do QuillBot.
Berinjela = Brasil. Beringela = Portugal e outros países lusófonos.
A origem da palavra vem do sânscrito, passando pelo persa e pelo árabe até chegar ao castelhano e ao português. Após uma série de registros diferentes, Portugal adotou a forma beringela com “g”.
O Brasil decidiu adotar berinjela com “j” por suas origens no árabe e no castelhano, assim como outros vocábulos marcados com j.
Para não errar onde e como se escreve berinjela ou beringela, revise seu texto com o corretor ortográfico gratuito do QuillBot.
Sede e cede são palavras muitas vezes confundidas.
Sede, como substantivo, expressa a vontade de beber algo (tenho sede) ou define um local principal (a sede da empresa).
Sede, do verbo sedar, significa acalmar, tranquilizar (sede o paciente agora).
Os principais significados de “cede” são render-se a algo (cede à tentação) ou conceder algo a alguém (ele sempre cede seu lugar).
Com o corretor ortográfico gratuito de QuillBot, você garante o uso correto e apropriado de palavras como sede ou cede.
As pronúncias das palavras sede e cede variam.
“Sede” tem mais de uma pronúncia, a depender do significado.
Em sede de beber, o primeiro “e” é fechado, como em “você”. Já na sede de um local, o primeiro “e” é aberto, como em “pé”.
“Cede” é pronunciada com o “e” aberto quando conjugada (ela cede). Já no infinitivo “ceder”, a pronúncia do “e” é fechada.
Com o corretor ortográfico gratuito de QuillBot, você garante o uso correto e apropriado de palavras como sede ou cede.