Text eingeben

QuillBots praktischer Übersetzer für Bosnisch und Türkisch

Mit dem Übersetzer von QuillBot übersetzt du in Sekundenschnelle Dokumente von Bosnisch nach Türkisch und von Türkisch nach Bosnisch.

Die Vorteile von QuillBots Übersetzer für Bosnisch und Türkisch

  • Übersetze Texte von Bosnisch nach Türkisch

  • Übersetze Texte von Türkisch nach Bosnisch

  • Übersetze online, ohne eine App herunterzuladen

  • Bearbeite Texte und zitiere Quellen mit den Schreibtools

  • Übersetze Texte komplett kostenlos

  • Für 50 Sprachen verfügbar

  • Nutze KI, um deine Texte schnell und präzise zu übersetzen

  • Übersetze auf einer mobilfreundlichen Website

Das kann QuillBots Übersetzer für Bosnisch und Türkisch

Wir bieten eine Reihe von Funktionen, die unseren Übersetzer zum besten für deine Projekte machen.

Präzise, schnell und effizient

Wir nutzen maschinelle Übersetzungen, um flüssig klingende und korrekte Ergebnisse zu liefern. Egal, ob du von Bosnisch nach Türkisch oder von Türkisch nach Bosnisch übersetzt – die Ergebnisse sind zuverlässig, genau und im Handumdrehen verfügbar.

Nutzungsfreundliches Design

Unser Übersetzer ist einfach zu bedienen. Gib oder füge deinen Text in das Eingabefeld ein, klicke auf „Übersetzen“ und QuillBot erledigt den Rest.

Häufig gestellte Fragen

Ja, QuillBots Übersetzer für Bosnisch und Türkisch ist kostenlos. Du kannst ohne zu bezahlen darauf zugreifen und deinen Text von Bosnisch nach Türkisch übersetzen lassen.

Mit dem Bosnisch-Türkisch-Übersetzer von QuillBot kannst du bis zu 5.000 Zeichen auf einmal übersetzen. Mit dieser Zeichenmenge kannst du beispielsweise komplette Absätze, Dokumente oder kleinere Artikel in einem Durchgang übersetzen.

Derzeit kannst du Texte in 50 Sprachen übersetzen. Wir arbeiten ständig daran, neue Sprachen hinzuzufügen.

Der Übersetzer von QuillBot übersetzt Texte sehr genau von Bosnisch nach Türkisch. Das Tool nutzt moderne Algorithmen für maschinelles Lernen und Sprachmodelle, um korrekte Übersetzungen zu erstellen.

Häufig gesprochene Sätze von Bosnisch nach Türkisch

Arbeit und tägliche Kommunikation

Dobro jutro
Günaydın
Dobar dan
Tünaydın
Dobro veče
İyi akşamlar
Možemo li zakazati sastanak?
Bir toplantı planlayabilir miyiz?
Poslat ću vam e-mail.
Size bir e-posta göndereceğim.
Javite mi ako vam nešto zatreba
Bir şeye ihtiyacınız olursa lütfen bana bildirin
U koliko je sati sastanak?
Toplantı saat kaçta?
Radim na tome
üzerinde çalışıyorum
Možete li, molim vas, pojasniti?
Lütfen açıklayabilir misiniz?
Treba mi više vremena da završim ovaj zadatak
Bu görevi tamamlamak için daha fazla zamana ihtiyacım var
Hvala vam na pomoći!
Yardımlarınız için teşekkür ederim!
Molim vas pošaljite mi email
Lütfen bana bir e-posta gönder
Razgovarajmo o tome kasnije
Bunu daha sonra tartışalım
Možete li to ponoviti?
Bunu tekrarlayabilir misin?

Begrüßungen und grundlegende Gespräche

Zdravo / Zdravo
Merhaba / Merhaba
kako se zoveš
Adın ne
Moje ime je
benim adım
Kako si?
Nasılsın?
Dobro jutro / Dobro veče
Günaydın / İyi akşamlar
Hvala ti
Teşekkür ederim
Nema na cemu
Rica ederim
Molim te
Lütfen
Da / Ne
Evet / Hayır
Izvinite / Izvinite
Afedersiniz / Üzgünüm
Doviđenja
Güle güle
Drago mi je
Tanıştığıma memnun oldum
Gdje je najbliži hotel?
En yakın otel nerede?

Reisen und Wegbeschreibungen

Govorite li engleski?
İngilizce biliyor musunuz?
Kako da dođem do [mjesta]
[yer]'e nasıl giderim?
Koliko je cijena karte?
Ücret ne kadar?
Mogu li kupiti kartu ovdje?
Buradan bilet alabilir miyim?
Gdje je kupatilo
Banyo nerede
U koliko sati polazi autobus/voz?
Otobüs/tren saat kaçta kalkıyor?
Možete li mi pokazati na mapi?
Harita üzerinde gösterebilir misiniz?
Izgubljen sam
kayboldum
Koliko je potrebno da stignemo tamo?
Oraya varmak ne kadar sürer?
Možete li mi pokazati put?
Bana yolu gösterebilir misin?
Treba mi taksi
Taksiye ihtiyacım var

Einkaufen und Essen

Koliko ovo košta?
Bunun maliyeti ne kadar?
Da li prihvatate kreditne kartice?
Kredi kartı kabul ediyor musunuz?
Mogu li dobiti popust?
İndirim alabilir miyim?
Gdje je najbliži supermarket/tržni centar?
En yakın süpermarket/alışveriş merkezi nerede?
Voleo bih
Ben isterim
Mogu li naručiti
Sipariş verebilir miyim
tražim [stavku]
[öğe] arıyorum
Šta je specijalnost kuće?
Evin özelliği nedir?
Mogu li vidjeti jelovnik, molim?
Menüyü görebilir miyim lütfen?
Imate li vegetarijanske opcije?
Vejetaryen seçenekleriniz var mı?
Mogu li dobiti račun? ili Račun, molim
Faturayı alabilir miyim? veya Fatura lütfen
Mogu li ovo ponijeti?
Bunu yanıma alabilir miyim?

Notfälle und Gesundheit

Upomoć!
Yardım!
Treba mi pomoc
yardıma ihtiyacım var
Treba mi doktor
Bir doktora ihtiyacım var
Možete li mi pomoći?
Bana yardım eder misiniz?
Treba mi lijek
ilaca ihtiyacım var
Pozovite hitnu!
Ambulans çağırın!
Gdje je najbliža bolnica?
En yakın hastane nerede?
ne osjećam se dobro
kendimi iyi hissetmiyorum
Imam groznicu
Ateşim var
alergičan sam na [nešto]
[bir şeye] alerjim var

Freundschaft und Dating

Budimo prijatelji / Možemo li biti prijatelji?
Arkadaş olalım / Arkadaş olabilir miyiz?
Ostanimo u kontaktu.
İletişim halinde olalım.
Želiš li ići na sastanak?
Bir randevuya çıkmak ister misin?
Želiš li se družiti?
Takılmak ister misin?
Uvek sam tu za tebe.
Her zaman senin için buradayım.
volim te.
Seni seviyorum.
Nedostaješ mi.
Seni özledim.