Text eingeben

QuillBots praktischer Übersetzer für Norwegisch und Türkisch

Mit dem Übersetzer von QuillBot übersetzt du in Sekundenschnelle Dokumente von Norwegisch nach Türkisch und von Türkisch nach Norwegisch.

Die Vorteile von QuillBots Übersetzer für Norwegisch und Türkisch

  • Übersetze Texte von Norwegisch nach Türkisch

  • Übersetze Texte von Türkisch nach Norwegisch

  • Übersetze online, ohne eine App herunterzuladen

  • Bearbeite Texte und zitiere Quellen mit den Schreibtools

  • Übersetze Texte komplett kostenlos

  • Für 50 Sprachen verfügbar

  • Nutze KI, um deine Texte schnell und präzise zu übersetzen

  • Übersetze auf einer mobilfreundlichen Website

Das kann QuillBots Übersetzer für Norwegisch und Türkisch

Wir bieten eine Reihe von Funktionen, die unseren Übersetzer zum besten für deine Projekte machen.

Präzise, schnell und effizient

Wir nutzen maschinelle Übersetzungen, um flüssig klingende und korrekte Ergebnisse zu liefern. Egal, ob du von Norwegisch nach Türkisch oder von Türkisch nach Norwegisch übersetzt – die Ergebnisse sind zuverlässig, genau und im Handumdrehen verfügbar.

Nutzungsfreundliches Design

Unser Übersetzer ist einfach zu bedienen. Gib oder füge deinen Text in das Eingabefeld ein, klicke auf „Übersetzen“ und QuillBot erledigt den Rest.

Häufig gestellte Fragen

Ja, QuillBots Übersetzer für Norwegisch und Türkisch ist kostenlos. Du kannst ohne zu bezahlen darauf zugreifen und deinen Text von Norwegisch nach Türkisch übersetzen lassen.

Mit dem Norwegisch-Türkisch-Übersetzer von QuillBot kannst du bis zu 5.000 Zeichen auf einmal übersetzen. Mit dieser Zeichenmenge kannst du beispielsweise komplette Absätze, Dokumente oder kleinere Artikel in einem Durchgang übersetzen.

Derzeit kannst du Texte in 50 Sprachen übersetzen. Wir arbeiten ständig daran, neue Sprachen hinzuzufügen.

Der Übersetzer von QuillBot übersetzt Texte sehr genau von Norwegisch nach Türkisch. Das Tool nutzt moderne Algorithmen für maschinelles Lernen und Sprachmodelle, um korrekte Übersetzungen zu erstellen.

Häufig gesprochene Sätze von Norwegisch nach Türkisch

Arbeit und tägliche Kommunikation

God morgen
Günaydın
God ettermiddag
Tünaydın
God kveld
İyi akşamlar
Kan vi avtale et møte?
Bir toplantı planlayabilir miyiz?
Jeg sender deg en e-post.
Size bir e-posta göndereceğim.
Gi meg beskjed hvis du trenger noe
Bir şeye ihtiyacınız olursa lütfen bana bildirin
Når er møtet?
Toplantı saat kaçta?
Jeg jobber med det
üzerinde çalışıyorum
Kan du være så snill å avklare?
Lütfen açıklayabilir misiniz?
Jeg trenger mer tid til å fullføre denne oppgaven
Bu görevi tamamlamak için daha fazla zamana ihtiyacım var
Takk for hjelpen!
Yardımlarınız için teşekkür ederim!
Vennligst send meg en e-post
Lütfen bana bir e-posta gönder
La oss diskutere dette senere
Bunu daha sonra tartışalım
Kan du gjenta det?
Bunu tekrarlayabilir misin?

Begrüßungen und grundlegende Gespräche

Hei / Hei
Merhaba / Merhaba
Hva heter du
Adın ne
Jeg heter
benim adım
Hvordan har du det?
Nasılsın?
God morgen / God kveld
Günaydın / İyi akşamlar
Takk
Teşekkür ederim
Du er velkommen
Rica ederim
Vennligst
Lütfen
Ja / Nei
Evet / Hayır
Unnskyld meg / beklager
Afedersiniz / Üzgünüm
Adjø
Güle güle
Hyggelig å møte deg
Tanıştığıma memnun oldum
Hvor er det nærmeste hotellet?
En yakın otel nerede?

Reisen und Wegbeschreibungen

Snakker du engelsk?
İngilizce biliyor musunuz?
Hvordan kommer jeg til [sted]
[yer]'e nasıl giderim?
Hvor mye er prisen?
Ücret ne kadar?
Kan jeg kjøpe billett her?
Buradan bilet alabilir miyim?
Hvor er badet
Banyo nerede
Når går bussen/toget?
Otobüs/tren saat kaçta kalkıyor?
Kan du vise meg på kartet?
Harita üzerinde gösterebilir misiniz?
Jeg er fortapt
kayboldum
Hvor lang tid tar det å komme dit?
Oraya varmak ne kadar sürer?
Kan du vise meg veien?
Bana yolu gösterebilir misin?
Jeg trenger en taxi
Taksiye ihtiyacım var

Einkaufen und Essen

Hvor mye koster dette?
Bunun maliyeti ne kadar?
Godtar du kredittkort?
Kredi kartı kabul ediyor musunuz?
Kan jeg få rabatt?
İndirim alabilir miyim?
Hvor er nærmeste supermarked/kjøpesenter?
En yakın süpermarket/alışveriş merkezi nerede?
Jeg vil gjerne
Ben isterim
Kan jeg bestille
Sipariş verebilir miyim
Jeg ser etter [vare]
[öğe] arıyorum
Hva er spesialiteten til huset?
Evin özelliği nedir?
Kan jeg se menyen, takk?
Menüyü görebilir miyim lütfen?
Har du vegetariske alternativer?
Vejetaryen seçenekleriniz var mı?
Kan jeg få regningen? eller regningen, takk
Faturayı alabilir miyim? veya Fatura lütfen
Kan jeg ta dette med meg?
Bunu yanıma alabilir miyim?

Notfälle und Gesundheit

Hjelp!
Yardım!
Jeg trenger hjelp
yardıma ihtiyacım var
Jeg trenger en lege
Bir doktora ihtiyacım var
Kan du hjelpe meg?
Bana yardım eder misiniz?
Jeg trenger medisin
ilaca ihtiyacım var
Ring en ambulanse!
Ambulans çağırın!
Hvor er nærmeste sykehus?
En yakın hastane nerede?
jeg føler meg ikke bra
kendimi iyi hissetmiyorum
Jeg har feber
Ateşim var
Jeg er allergisk mot [noe]
[bir şeye] alerjim var

Freundschaft und Dating

La oss være venner / Kan vi være venner?
Arkadaş olalım / Arkadaş olabilir miyiz?
La oss holde kontakten.
İletişim halinde olalım.
Vil du gå på date?
Bir randevuya çıkmak ister misin?
Vil du henge med?
Takılmak ister misin?
Jeg er alltid her for deg.
Her zaman senin için buradayım.
Jeg elsker deg.
Seni seviyorum.
Jeg savner deg.
Seni özledim.