Text eingeben

QuillBots praktischer Übersetzer für Türkisch und Französisch

Mit dem Übersetzer von QuillBot übersetzt du in Sekundenschnelle Dokumente von Türkisch nach Französisch und von Französisch nach Türkisch.

Die Vorteile von QuillBots Übersetzer für Türkisch und Französisch

  • Übersetze Texte von Türkisch nach Französisch

  • Übersetze Texte von Französisch nach Türkisch

  • Übersetze online, ohne eine App herunterzuladen

  • Bearbeite Texte und zitiere Quellen mit den Schreibtools

  • Übersetze Texte komplett kostenlos

  • Für 50 Sprachen verfügbar

  • Nutze KI, um deine Texte schnell und präzise zu übersetzen

  • Übersetze auf einer mobilfreundlichen Website

Das kann QuillBots Übersetzer für Türkisch und Französisch

Wir bieten eine Reihe von Funktionen, die unseren Übersetzer zum besten für deine Projekte machen.

Präzise, schnell und effizient

Wir nutzen maschinelle Übersetzungen, um flüssig klingende und korrekte Ergebnisse zu liefern. Egal, ob du von Türkisch nach Französisch oder von Französisch nach Türkisch übersetzt – die Ergebnisse sind zuverlässig, genau und im Handumdrehen verfügbar.

Nutzungsfreundliches Design

Unser Übersetzer ist einfach zu bedienen. Gib oder füge deinen Text in das Eingabefeld ein, klicke auf „Übersetzen“ und QuillBot erledigt den Rest.

Häufig gestellte Fragen

Ja, QuillBots Übersetzer für Türkisch und Französisch ist kostenlos. Du kannst ohne zu bezahlen darauf zugreifen und deinen Text von Türkisch nach Französisch übersetzen lassen.

Mit dem Türkisch-Französisch-Übersetzer von QuillBot kannst du bis zu 5.000 Zeichen auf einmal übersetzen. Mit dieser Zeichenmenge kannst du beispielsweise komplette Absätze, Dokumente oder kleinere Artikel in einem Durchgang übersetzen.

Derzeit kannst du Texte in 50 Sprachen übersetzen. Wir arbeiten ständig daran, neue Sprachen hinzuzufügen.

Der Übersetzer von QuillBot übersetzt Texte sehr genau von Türkisch nach Französisch. Das Tool nutzt moderne Algorithmen für maschinelles Lernen und Sprachmodelle, um korrekte Übersetzungen zu erstellen.

Häufig gesprochene Sätze von Türkisch nach Französisch

Arbeit und tägliche Kommunikation

Günaydın
Bonjour
Tünaydın
Bon après-midi
İyi akşamlar
Bonne soirée
Bir toplantı planlayabilir miyiz?
Pouvons-nous planifier une réunion ?
Size bir e-posta göndereceğim.
Je vous enverrai un e-mail.
Bir şeye ihtiyacınız olursa lütfen bana bildirin
N’hésitez pas à me faire savoir si vous avez besoin de quelque chose.
Toplantı saat kaçta?
À quelle heure a lieu la réunion ?
üzerinde çalışıyorum
J’y travaille.
Lütfen açıklayabilir misiniz?
Pourriez-vous clarifier ce point, s’il vous plaît ?
Bu görevi tamamlamak için daha fazla zamana ihtiyacım var
J’ai besoin de plus de temps pour terminer cette tâche.
Yardımlarınız için teşekkür ederim!
Merci pour votre aide !
Lütfen bana bir e-posta gönder
Je vous prie de bien vouloir m’envoyer un e-mail.
Bunu daha sonra tartışalım
Discutons-en plus tard.
Bunu tekrarlayabilir misin?
Pourriez-vous répéter, s’il vous plaît ?

Begrüßungen und grundlegende Gespräche

Merhaba / Merhaba
Bonjour / Salut
Adın ne
Comment vous appelez-vous ?
benim adım
Je m’appelle
Nasılsın?
Comment allez-vous ?
Günaydın / İyi akşamlar
Bonjour / Bonsoir
Teşekkür ederim
Merci
Rica ederim
Vous êtes les bienvenus !
Lütfen
S’il vous plaît
Evet / Hayır
Oui / Non
Afedersiniz / Üzgünüm
Excusez-moi / Désolé
Güle güle
Au revoir
Tanıştığıma memnun oldum
Ravi de vous rencontrer !
En yakın otel nerede?
Où est l’hôtel le plus proche ?

Reisen und Wegbeschreibungen

İngilizce biliyor musunuz?
Parlez-vous anglais ?
[yer]'e nasıl giderim?
Comment puis-je me rendre à/au [lieu] ?
Ücret ne kadar?
Combien coûte le billet ?
Buradan bilet alabilir miyim?
Puis-je acheter un billet ici ?
Banyo nerede
Où se trouvent les toilettes ?
Otobüs/tren saat kaçta kalkıyor?
À quelle heure part le bus/train ?
Harita üzerinde gösterebilir misiniz?
Pourriez-vous me l’indiquer sur la carte ?
kayboldum
Je suis perdu.
Oraya varmak ne kadar sürer?
Combien de temps faut-il pour y arriver ?
Bana yolu gösterebilir misin?
Pourriez-vous me montrer le chemin ?
Taksiye ihtiyacım var
J’ai besoin d’un taxi.

Einkaufen und Essen

Bunun maliyeti ne kadar?
Combien cela coûte-t-il ?
Kredi kartı kabul ediyor musunuz?
Acceptez-vous les cartes de crédit ?
İndirim alabilir miyim?
Puis-je bénéficier d’une réduction ?
En yakın süpermarket/alışveriş merkezi nerede?
Où se trouve le supermarché/centre commercial le plus proche ?
Ben isterim
Je voudrais
Sipariş verebilir miyim
Puis-je commander ?
[öğe] arıyorum
Je recherche [article].
Evin özelliği nedir?
Quelle est la spécialité de la maison ?
Menüyü görebilir miyim lütfen?
Puis-je voir le menu, s’il vous plaît ?
Vejetaryen seçenekleriniz var mı?
Avez-vous des plats végétariens ?
Faturayı alabilir miyim? veya Fatura lütfen
Puis-je avoir l’addition, s’il vous plaît ? / L’addition, s’il vous plaît !
Bunu yanıma alabilir miyim?
Puis-je l’emporter avec moi ?

Notfälle und Gesundheit

Yardım!
À l’aide !
yardıma ihtiyacım var
J’ai besoin d’aide.
Bir doktora ihtiyacım var
J’ai besoin d’un médecin.
Bana yardım eder misiniz?
Pouvez-vous m’aider ?
ilaca ihtiyacım var
J’ai besoin de médicaments.
Ambulans çağırın!
Appelez une ambulance !
En yakın hastane nerede?
Où se trouve l’hôpital le plus proche ?
kendimi iyi hissetmiyorum
Je ne me sens pas bien.
Ateşim var
J’ai de la fièvre.
[bir şeye] alerjim var
Je suis allergique à/au [quelque chose].

Freundschaft und Dating

Arkadaş olalım / Arkadaş olabilir miyiz?
Soyons amis / Ça te dit que l’on devienne amis ?
İletişim halinde olalım.
Restons en contact.
Bir randevuya çıkmak ister misin?
Aimerais-tu que l’on se revoie ?
Takılmak ister misin?
Aimerais-tu sortir avec moi ?
Her zaman senin için buradayım.
Je serai toujours là pour toi.
Seni seviyorum.
Je t’aime.
Seni özledim.
Tu me manques.