Traducir texto

El mejor traductor de Croata al Turco del mercado es de QuillBot

Traduce documentos enteros del Croata al Turco o del Turco al Croata en cuestión de segundos con el traductor de gran calidad de QuillBot.

Qué puedes hacer con el traductor de Croata al Turco de QuillBot

  • Traducir del Croata al Turco

  • Traducir del Turco al Croata

  • Traducir en línea sin descargar ninguna aplicación

  • Editar texto y citar fuentes con el resto de herramientas

  • Traducir textos de forma gratuita

  • Más de 50 idiomas

  • Utilizar la IA para traducir con rapidez y precisión

  • Traducir en un sitio web desde tu móvil

Características clave del traductor Croata a Turco de QuillBot

Estas son algunas de las características que hacen que nuestro traductor sea el mejor para tus proyectos.

Traducciones precisas, rápidas y eficientes

Utilizamos la traducción automática para ofrecer resultados correctos y precisos. Tanto si traduces del Croata al Turco como del Turco al Croata, los resultados son fiables e inmediatos: la gramática, ortografía y sintaxis no tendrán fallos.

Interfaz fácil de usar

Nuestro traductor es muy fácil de usar. Solo tienes que escribir o pegar el texto en el campo de entrada, hacer clic en "Traducir" y dejar que QuillBot haga el resto.

Preguntas frecuentes sobre el traductor de QuillBot

Sí, el traductor de Croata al Turco de QuillBot es gratuito. Puedes utilizarlo sin coste alguno y traducir tu texto de Croata al Turco al instante.

Con el traductor de Croata al Turco de QuillBot puedes traducir hasta 5000 caracteres a la vez. Con esta cantidad, podrás traducir párrafos, documentos o incluso artículos más pequeños de una sola vez.

Actualmente, el traductor de QuillBot te permite traducir texto a 50 idiomas, y se espera que se añadan muchos más.

La precisión del traductor de Croata al Turco de QuillBot es muy alta. Utiliza algoritmos avanzados de aprendizaje automático y modelos lingüísticos para proporcionar traducciones precisas.

Frases comúnmente habladas de Croata a Turco

Trabajo y comunicación diaria

Dobro jutro
Günaydın
Dobar dan
Tünaydın
Dobra večer
İyi akşamlar
Možemo li zakazati sastanak?
Bir toplantı planlayabilir miyiz?
Poslat ću vam e-mail.
Size bir e-posta göndereceğim.
Molim te, javi mi ako ti nešto zatreba
Bir şeye ihtiyacınız olursa lütfen bana bildirin
Kada je sastanak?
Toplantı saat kaçta?
Radim na tome
üzerinde çalışıyorum
Možete li pojasniti?
Lütfen açıklayabilir misiniz?
Trebam više vremena da izvršim ovaj zadatak
Bu görevi tamamlamak için daha fazla zamana ihtiyacım var
Hvala vam na pomoći!
Yardımlarınız için teşekkür ederim!
Pošaljite mi e-mail
Lütfen bana bir e-posta gönder
Razgovarajmo o tome kasnije
Bunu daha sonra tartışalım
Možeš li to ponoviti?
Bunu tekrarlayabilir misin?

Saludos y conversaciones básicas

Bok/Bok
Merhaba / Merhaba
kako se zoves
Adın ne
Moje ime je
benim adım
Kako ste?
Nasılsın?
Dobro jutro / Dobro veče
Günaydın / İyi akşamlar
Hvala
Teşekkür ederim
Nema na čemu
Rica ederim
Molim
Lütfen
da/ne
Evet / Hayır
Oprostite / oprostite
Afedersiniz / Üzgünüm
Zbogom
Güle güle
Drago mi je
Tanıştığıma memnun oldum
Gdje je najbliži hotel?
En yakın otel nerede?

Viajes y direcciones

Govorite li engleski?
İngilizce biliyor musunuz?
Kako mogu doći do [mjesto]
[yer]'e nasıl giderim?
Kolika je cijena karte?
Ücret ne kadar?
Mogu li ovdje kupiti kartu?
Buradan bilet alabilir miyim?
Gdje je zahod
Banyo nerede
U koliko sati polazi autobus/vlak?
Otobüs/tren saat kaçta kalkıyor?
Možete li mi pokazati na karti?
Harita üzerinde gösterebilir misiniz?
Izgubljena sam
kayboldum
Koliko vremena treba da se stigne tamo?
Oraya varmak ne kadar sürer?
Možeš li mi pokazati put?
Bana yolu gösterebilir misin?
Trebam taksi
Taksiye ihtiyacım var

Compras y comida

Koliko ovo košta?
Bunun maliyeti ne kadar?
Primate li kreditne kartice?
Kredi kartı kabul ediyor musunuz?
Mogu li dobiti popust?
İndirim alabilir miyim?
Gdje je najbliži supermarket/trgovački centar?
En yakın süpermarket/alışveriş merkezi nerede?
htio bih
Ben isterim
Mogu li naručiti
Sipariş verebilir miyim
Tražim [artikal]
[öğe] arıyorum
Što je specijalitet kuće?
Evin özelliği nedir?
Mogu li vidjeti jelovnik, molim?
Menüyü görebilir miyim lütfen?
Imate li vegetarijanske opcije?
Vejetaryen seçenekleriniz var mı?
Mogu li dobiti račun? ili Račun, molim
Faturayı alabilir miyim? veya Fatura lütfen
Mogu li uzeti ovo za ponijeti?
Bunu yanıma alabilir miyim?

Emergencias y salud

Pomoć!
Yardım!
trebam pomoć
yardıma ihtiyacım var
Trebam liječnika
Bir doktora ihtiyacım var
Možete li mi pomoći?
Bana yardım eder misiniz?
Trebam lijek
ilaca ihtiyacım var
Zovite hitnu pomoć!
Ambulans çağırın!
Gdje je najbliža bolnica?
En yakın hastane nerede?
Ne osjećam se dobro
kendimi iyi hissetmiyorum
Imam groznicu
Ateşim var
Alergičan sam na [nešto]
[bir şeye] alerjim var

Amistad y citas

Budimo prijatelji / Možemo li biti prijatelji?
Arkadaş olalım / Arkadaş olabilir miyiz?
Ostanimo u kontaktu.
İletişim halinde olalım.
Želiš li ići na spoj?
Bir randevuya çıkmak ister misin?
Želite li se družiti?
Takılmak ister misin?
Uvijek sam tu za tebe.
Her zaman senin için buradayım.
volim te
Seni seviyorum.
nedostaješ mi
Seni özledim.