Comment dit-on Bon courage en arabe ?
Il existe de nombreuses façons d’écrire et de parler l’arabe, qui fait la différence entre l’arabe littéral (écrit) et l’arabe dialectal (oral), sans compter les nombreux dialectes régionaux.
Mais si l’on prend l’arabe tunisien, par exemple, on emploiera volontiers l’expression « Rabbi maak », qui signifie littéralement « Que Dieu soit avec toi » ou « Que Dieu te protège », pour souhaiter bon courage à quelqu’un au sens de bonne fortune ou de bonne protection.