Je t’aime en espagnol : 7 expressions indispensables

En espagnol, les expressions suivantes peuvent être utilisées pour dire je t’aime :

  • Te quiero,
  • Te amo,
  • Te adoro,
  • Estoy enamorado/a de ti,
  • Me gustas mucho,
  • Eres el amor de mi vida,
  • Estoy loco/a por ti.
Déclarez votre amour, dans toutes les langues.
Apprenez les langues étrangères en toute simplicité grâce au correcteur d’orthographe et de grammaire QuillBot !

Disponible gratuitement, il dispose de nombreuses fonctionnalités pour faciliter vos travaux académiques et professionnels :

Comment dire je t’aime en espagnol : 7 exemples pour déclarer son amour

Je t’aime, une expression douce et réconfortante qui nous transporte et nous fait instantanément oublier tous nos problèmes…

Que vous appréciez amicalement un de vos proches ou que vous soyez follement épris de votre colocataire espagnol, voici les expressions les plus courantes à connaître pour déclarer votre flamme et dire je t’aime dans la langue espagnole.

Te quiero

Te quiero est la manière la plus simple de dire je t’aime en espagnol.

Issue du verbe querer, l’expression est employée dans un contexte informel, de manière amicale et chaleureuse, lorsque l’on souhaite exprimer son amour à ses proches : famille, amis, etc.

Je t’aime en espagnol : te quiero
¿Hablamos la semana que viene, vale? ¡Te quiero!

(« On se parle la semaine prochaine, d’accord ? Je t’aime ! »)

Remarque
Pour varier, il est également possible d’ajouter :

  • l’adverbe mucho : te quiero mucho (c’est-à-dire je t’aime beaucoup),
  • le superlatif muchísimo, employé pour apporter de l’emphase à la déclaration d’amour : te quiero muchísimo.

Te amo

Te amo est souvent réservé aux relations amoureuses. Plus passionnel encore que te quiero, il exprime toute l’intensité des sentiments entre les partenaires.

Une expression à employer dans un message d’amour où riment fougue et passion !

Je t’aime en espagnol : te amo
  • Te amo hasta el infinito y más allá.
    (« Je t’aime à l’infini et au-delà. »)
  • Te amo con locura.
    (« Je t’aime follement. »)
  • Te amo muchísimo.
    (« Je t’aime tellement. »)

Te adoro

Similaire à l’expression française je t’adore, te adoro peut être employé dans un contexte informel pour toute personne que vous aimez profondément.

Il est construit à partir du verbe adorar et peut être amplifié en y ajoutant l’adverbe mucho (ou son superlatif muchísimo) :

  • Te adoro mucho.
  • Te adoro muchísimo.
Je t’aime en espagnol : te adoro
Te adoro, mi amor.

(« Je t’aime, mon amour. »)

Estoy enamorado/a de ti

Une expression que l’on pourrait littéralement traduire par : je suis amoureux/se de toi.

Utilisée exclusivement pour exprimer son amour pour son partenaire, cette locution peut être employée au masculin et au féminin.

  • estoy enamorado de ti  : emploi de l’expression par un homme, au masculin,
  • estoy enamorada de ti  : emploi de l’expression par une femme, au féminin.
Je t’aime en espagnol : estoy enamorado/a de ti
Estoy complemetamente enamorada de mi vecino.

(« Je suis littéralement amoureuse de mon voisin »).

Me gustas mucho

Signifiant je t’aime beaucoup, me gustas mucho est une locution informelle, idéale pour dévoiler ses sentiments lorsque l’on a des papillons dans le ventre…

Je t’aime en espagnol : me gustas mucho
Sabes que me gustas mucho.
(« Tu sais que je t’aime beaucoup. »)

Eres el amor de mi vida

Une expression enflammée pour tous les passionnés!

Soit, tu es l’amour de ma vie : une déclaration claire et concise, qui ne laissera probablement aucun doute sur la nature de vos sentiments…

Je t’aime en espagnol : eres el amor de mi vida
Eres el amor de mi vida, no puedo vivir sin ti…

(« Tu es l’amour de ma vie, je ne peux pas vivre sans toi… »)

Estoy loco/a por ti

Littéralement, je suis fou/folle de toi.

Cette déclaration passionnée peut être utilisée au masculin comme au féminin :

  • estoy loco por ti : je suis fou de toi (masculin),
  • estoy loca por ti : je suis folle de toi (féminin).
Je t’aime en espagnol : estoy loco/a por ti
Marta, estoy loco por ti.

(« Marta, je suis fou de toi. »)

Vous avez aimé cet article ?
Anne-Sophie Tautou, MA

Anne-Sophie est titulaire de deux masters : l’un en études germaniques, l’autre en médiation culturelle. Traductrice et enseignante, elle s’intéresse à l’apprentissage du français, à la rédaction de contenu et au référencement naturel. Sa passion ? Le webmarketing de localisation, pour des pages web et des slogans percutants !