Comment dire de rien en anglais ?

L’expression De rien est couramment utilisée en français pour répondre à des remerciements. Elle se traduit par « You’re welcome » en anglais.

Comprendre la traduction de cette expression dans la langue de Shakespeare est crucial pour quiconque apprend la langue, au même que titre que savoir dire bonjour ou connaitre les chiffres.

Bien que De rien semble simple, sa traduction et son utilisation varient en fonction du contexte et du niveau de formalité. En maîtrisant ces nuances, les apprenants peuvent éviter les malentendus et améliorer leur communication avec des anglophones.

Traduction De rien en anglais

La traduction directe de De rien en anglais est « you are welcome », ou sa contraction « you’re welcome ». Il s’agit de la réponse standard à Merci en anglais.

Utilisation de l’expression De rien en anglais : exemple
— « Thank you for your assistance with the report. » (« Merci pour votre aide avec le rapport. »)

— « You’re welcome! I’m glad I could help. » (« De rien ! Je suis content(e) d’avoir pu vous aider. »)

Comment dit-on De rien en anglais : toutes les alternatives

Il existe plusieurs autres expressions pouvant être utilisées selon le contexte et le niveau de langue (formel ou informel).

No problem

Signifiant « Pas de problème », cette locution est souvent utilisée dans des contextes informels.

Alternatives pour dire De rien en anglais : exemple
— « Thanks for lending me that book! » (« Merci de m’avoir prêté ce livre ! »)

— « No problem! Enjoy reading it! » (« Pas de problème, bonne lecture ! »)

Don’t mention it

Signifiant « N’en parlons plus ! » en français, cette expression est utilisée pour indiquer qu’une chose va de soi, est toute naturelle.

Comment on dit De rien en anglais : exemple
— « Thanks for letting me borrow your car! It really helped me out. » (« Merci de m’avoir laissé emprunter ta voiture ! Ça m’a vraiment aidé. »)

— « Don’t mention it! I’m happy to help anytime. » (« N’en parlons plus ! Je suis heureux de pouvoir t’aider. »)

My pleasure

Signifiant « Avec plaisir », cette réponse indique que l’on est heureux d’avoir aidé une personne.

Comment dit-on De rien en anglais : exemple
— « Thank you for the dinner; it was delicious! » (« Merci pour le dîner ; c’était délicieux ! »)

— « My pleasure! I’m happy you liked it. » (« Avec plaisir ! Je suis heureux que ça t’ait plu. »)

De rien en anglais : expressions proches

Dans la langue anglaise, plusieurs expressions proches de la formule de politesse De rien enrichissent le vocabulaire et permettent d’exprimer des idées similaires dans divers contextes.

Ces phrases, bien que différentes dans leur formulation, partagent une essence commune qui reflète des attitudes ou des situations quotidiennes. Elles sont particulièrement utiles pour naviguer dans des conversations informelles, où la légèreté et la convivialité sont de mise.

Expression en anglais Signification Exemple
« To talk about anything and everything » Signifiant « Parler de tout et de rien », cette expression peut être employée dans des conversations légères, sans sujet précis, où l’on échange des idées ou des anecdotes sans se soucier de la profondeur du contenu. « We spent the evening just talking about anything and everything. »

Traduction :(« Nous avons passé la soirée à parler de tout et de rien. »)

« Without realizing it » Traduite par « Mine de rien », l’expression est utilisée pour indiquer qu’une action a été accomplie discrètement ou sans attirer l’attention. « She finished her assignment without realizing it was due tomorrow. »

Traduction :
(« Elle a terminé son devoir mine de rien, sans se rendre compte qu’il était à rendre le lendemain. »)

« Nonchalantly » ou « as if nothing happened » Signifiant « L’air de rien », cette expression décrit une attitude détachée ou une manière de faire quelque chose sans montrer d’importance. « He nonchalantly walked into the room as if nothing happened. »

Traduction :
(« Il est entré dans la pièce l’air de rien, comme si rien ne s’était passé. »)

« About all sorts of things » ou « about everything and nothing » Signifiant « De tout et de rien », ces expressions sont souvent utilisées pour décrire des conversations couvrant une large gamme de sujets, sans se concentrer sur un thème particulier. « During our coffee break, we chatted about all sorts of things. »

Traduction :
(« Pendant notre pause-café, nous avons discuté de tout et de rien. »)

« Nothing serious » Soit « Rien de grave », en français. La locution est fréquemment employée pour rassurer quelqu’un, indiquant que la situation n’est pas préoccupante. « Don’t worry, it’s nothing serious; just a small scratch. »

Traduction :
(« Ne t’inquiète pas, ce n’est rien de grave ; juste une petite éraflure. »)

« Nothing special, and you? » Cette réponse courante à une question peut être traduite par « Rien de spécial et toi ? ».

Elle est employée dans des discussions informelles, permettant de partager l’absence d’événements marquants tout en montrant son intérêt à l’autre personne.

« — How was your weekend?
— Nothing special, and you? »Traduction :
(« —Comment s’est passé ton week-end ?
— Rien de spécial, et toi ? »)
« Nothing planned » Signifiant « Rien de prévu », cette expression peut être utilisée pour indiquer que l’on n’a pas d’engagements ou d’activités programmés dans la journée. « I have nothing planned for Saturday; do you want to hang out? ».

Traduction :
(« Je n’ai rien de prévu pour samedi ; tu veux qu’on traîne ensemble ? »)

Questions fréquentes sur De rien en anglais

Quelle est l’abréviation de De rien en anglais ?

L’abréviation courante pour De rien en anglais, en particulier dans des contextes informels comme les messages, texte ou discussions en ligne, est « np » (« no problem »).

Comment dire Rien ne sert de courir, il faut partir à point en anglais ?

La traduction de l’expression française Rien ne sert de courir, il faut partir à point en anglais est :

« There’s no point in rushing; you have to leave on time. »

Une autre façon de l’exprimer peut être :

« Slow and steady wins the race. »

Cette dernière expression est également une adaptation du sens de la phrase, soulignant l’importance de la patience et du bon timing.

Vous avez aimé cet article ?
Mallaury Le peton, MA

Mallaury est titulaire d’un master en marketing et communication numérique et se passionne pour la langue française. Son expertise porte sur la stratégie digitale, les médias sociaux, la création de sites web et la rédaction web en particulier.