Wie sagt man ‚Alle Wege führen nach Rom‘ auf Englisch?
Das Sprichwort ‚Alle Wege führen nach Rom‘ lässt sich ins Englische übersetzen mit:
- ‚All roads lead to Rome.‘
Das Sprichwort ist im Englischen allerdings weniger gebräuchlich als im Deutschen.
Das Sprichwort ‚Alle Wege führen nach Rom‘ lässt sich ins Englische übersetzen mit:
Das Sprichwort ist im Englischen allerdings weniger gebräuchlich als im Deutschen.
Das Sprichwort ‚Hochmut kommt vor dem Fall‘ heißt auf Englisch:
Die Bibelstelle im ‚Buch der Sprüche Salomons‘, auf die das Sprichwort zurückgeht, lautet im Englischen:
Wenn du eine treffende Formulierung suchst, um einen Gedanken auf den Punkt zu bringen, kann dir dabei der kostenlose Text-Umschreiber von QuillBot helfen.
Im 17. Jahrhundert wurde als ‚Katzentisch‘ scherzhaft der Fußboden bezeichnet, von dem die Katzen fraßen.
Einer Anekdote zufolge mussten früher Mönche, die bestraft werden sollten, ihr Essen am ‚Katzentisch‘, also am Fußboden, einnehmen.
Dadurch entstand die heutige Bedeutung von ‚Katzentisch‘ für einen Tisch, der abseitssteht oder eine ungünstige Lage hat.
Ein Sprichwort, das so ähnlich wie ‚Wer Wind sät, wird Sturm ernten‘ ist, lautet:
Zu dem Sprichwort ‚Morgenstund hat Gold im Mund‘ gibt es im Englischen keine genaue Entsprechung.
Ein Sprichwort mit einer ähnlichen Bedeutung, das es auch im Englischen gibt, ist:
Weitere Sprichwörter, die es wortgleich oder ähnlich im Deutschen wie im Englisch gibt, lauten:
Hier kannst du den gesamten Artikel zu deutschen Sprichwörtern auf Englisch nachlesen.
Tipp
Wenn du Hilfe mit der Übersetzung eines Textes in eine andere Sprache benötigst, kannst du den kostenlosen Übersetzer von QuillBot verwenden.
Der Spruch mit dem Apfel geht so:
Das Sprichwort drückt aus, dass Kinder häufig ähnliche Eigenschaften haben oder sich ähnlich verhalten wie ihre Eltern.
Tipp:
Wenn du beim Schreiben nach einer treffenden Formulierung suchst, kannst du das kostenlose Tool von QuillBot zum Textumschreiben ausprobieren.