Publicado el
14 de enero de 2025
por
María Correas, PhD .
La aféresis es la supresión de un sonido o grupo de sonidos al comienzo de una palabra.
Aféresis: ejemplos
El adjetivo sicológico (en vez de “psicológico”). Las palabras con P seguida de “s” pueden escribirse sin la “p” inicial, dado que esta consonante no tiene sonido en la combinación “ps-”.
Seguir leyendo : Aféresis | Definición y ejemplos
Publicado el
10 de enero de 2025
por
María Correas, PhD .
Quid pro quo es una locución latina que se usa comúnmente para decir que se ofrece algo en compensación por otra cosa.
Aunque el significado original de quid pro quo es “algo sustituido por otra cosa”, por influencia del vocabulario en inglés y las frases en inglés ha pasado a significar “algo en recompensa por otra cosa” en castellano .
Quid pro quo: ejemplos
Si tú me prestas los apuntes, yo te relleno el cuestionario: quid pro quo .
La transacción se hizo quid pro quo , y ambos quedaron satisfechos.
Seguir leyendo : Quid pro quo | Significado y ejemplos
Publicado el
8 de enero de 2025
por
María Correas, PhD .
Los extranjerismos son palabras de otras lenguas que se incorporan al castellano para ayudar a expresar ciertos conceptos.
Los extranjerismos pueden utilizarse:
Cuando no existe una palabra para expresar una determinada idea en español.
Como alternativa a una palabra existente, por preferencia del hablante.
Extranjerismos: ejemplos
Apartheid
Baguette
Beige
Hobby
Hooligan
Pirsin
Sherpa
Nota Si ya existe una palabra en castellano para expresar un concepto, siempre es preferible utilizarla antes de emplear extranjerismos en español.
Por ejemplo, es mejor usar “patrocinador” en lugar de sponsor , o “espectáculo” en lugar de show .
Seguir leyendo : Extranjerismos | Ejemplos y extranjerismos en español
Publicado el
27 de diciembre de 2024
por
María Correas, PhD .
Actualizado el
10 de enero de 2025.
Los anglicismos son extranjerismos , es decir, palabras que provienen de otra lengua, en concreto el inglés , y se incorporan al español o castellano .
Anglicismos: ejemplos
Bar (palabra adoptada en español sin cambios en la grafía)
Flash (palabra no adaptada a la grafía española)
Póster (adaptación de la palabra inglesa poster )
Sándwich (adaptación de la palabra inglesa sandwic h)
Seguir leyendo : Anglicismos | Ejemplos y anglicismos en español
Publicado el
20 de diciembre de 2024
por
María Correas, PhD .
El aranés es una variedad de la lengua occitana u occitano .
Dentro de la lengua occitana , hay distintos dialectos repartidos por el centro y sur de Francia, Valles Occitanos de Italia y Valle de Arán en España.
Uno de estos dialectos es el gascón , que incluye estas variedades :
Aranés (Valle de Arán, en el Pirineo leridano)
Bearnés (Bearne, en el Pirineo francés)
Bigurdán (Bigorre, en el Pirineo francés)
Comingés (Cominges, en el Pirineo francés)
¿El aranés es idioma o dialecto? El aranés es una variedad del gascón , que es un dialecto de la lengua occitana .
El occitano es una lengua que se habla en Francia, Italia y España.
El gascón es un dialecto del occitano con distintas variedades.
El aranés es una de las variedades del dialecto gascón .
Seguir leyendo : Aranés | Dónde se habla el aranés
Publicado el
20 de diciembre de 2024
por
María Correas, PhD .
El occitano es una lengua romance hablada en la mitad sur de Francia , los Valles Occitanos de Italia y el Valle de Arán en España .
La variedad del occitano que se habla en el Valle de Arán se denomina aranés .
Texto en occitano Uno de los textos en occitano más famosos pertenece a la Divina Comedia , de Dante Alighieri:
Tan m’abellis vostre cortes deman, qu’ieu no me puesc ni voill a vos cobrire.
Ieu sui Arnaut, que plor e vau cantan;
consiros vei la passada folor,
e vei jausen lo joi qu’esper, denan.
Ara vos prec, per aquella valor
que vos guida al som de l’escalina,
sovenha vos a temps de ma dolor!
Canto XXVI del Purgatorio
Seguir leyendo : Occitano | Idioma y dónde se habla
Publicado el
19 de diciembre de 2024
por
María Correas, PhD .
Actualizado el
10 de enero de 2025.
Un dialecto es una variedad de una lengua que se habla en un ámbito determinado, fundamentalmente geográfico .
Los dialectos de España son:
Dialecto andaluz occidental
Dialecto andaluz oriental
Dialecto aragonés
Dialecto canario
Dialecto castellano septentrional
Dialecto churro
Dialecto extremeño
Dialecto leonés
Dialecto madrileño
Dialecto manchego
Dialecto murciano
Dialecto riojano
¿El catalán es un idioma o dialecto? El catalán es una lengua , es decir, un idioma.
No se trata de uno de los dialectos de España , sino una lengua completamente separada del castellano .
Tanto el catalán como el castellano son lenguas romances que provienen del latín vulgar que se hablaba en la Península Ibérica antes de la caída del Imperio Romano.
Nota: dialecto, geolecto y sociodialecto o dialecto social En general, en la actualidad la palabra dialecto se utiliza para referirse a una variedad de una lengua asociada a un determinado ámbito geográfico .
No obstante, existen fuentes que atribuyen esta variedad no solo al ámbito geográfico, sino a un determinado grupo social según el nivel educativo (denominan esta variedad “dialecto social” o “sociolecto” ). Estas fuentes se refieren al dialecto geográfico como geolecto .
Seguir leyendo : Dialecto | Diferencia entre lengua y dialecto
Publicado el
17 de diciembre de 2024
por
María Correas, PhD .
Las muletillas son palabras (sustantivos , conjunciones , formas verbales ) o sintagmas innecesarios en las que el hablante se apoya de manera repetitiva al hablar, por ejemplo, por inseguridad.
Las muletillas se colocan al final de las oraciones o sintagmas y se intercalan entre varios de estos elementos para ayudar al hablante a continuar su discurso.
Las muletillas son propias del lenguaje hablado y espontáneo.
En el lenguaje escrito , solo se dan si se está reproduciendo un diálogo natural en que el personaje utiliza las muletillas como parte de su lenguaje cotidiano.
Muletillas: ejemplos
Es una cuestión delicada, digamos , no es fácil hablar de eso con ella.
Vamos a ver si lo arreglamos, ¿eh? No esperabas que surgiera este problema, ¿no?
Te voy a echar mucho de menos, ¿sabes?
Y, bueno , la verdad es que me da vergüenza hablar de ello porque, bueno , no se lo he contado a nadie aún.
Seguir leyendo : Muletillas | Ejemplos y significado
Publicado el
16 de diciembre de 2024
por
María Correas, PhD .
Euskera y castellano son las dos lenguas de España que se hablan en la Comunidad Autónoma del País Vasco y en la zona vascófona de la Comunidad Foral de Navarra.
El euskera no es uno de los dialectos de España (como el canario o el dialecto extremeño), sino una lengua completamente independiente del castellano .
Ejemplos de palabras en euskera | Gracias en euskera La forma habitual de decir gracias en euskera es eskerrik asko , expresión formada por las palabras esker (“gracias”) y asko (“mucho”).
Nota: Diferencias entre euskera o euskara y euskera o vasco “Euskera ” es la denominación de la lengua vasca en castellano y es una adaptación de la palabra vasca “euskara ”.
Por tanto, en euskera, el término correcto para referirse a su propia lengua es “euskara”.
Además, en castellano se utiliza “vasco” como sinónimo de “euskera” para referirse a la lengua del País Vasco; por tanto, no hay ninguna diferencia entre “euskera” o “vasco”.
Seguir leyendo : Euskera | Características del idioma del País Vasco
Publicado el
9 de diciembre de 2024
por
María Correas, PhD .
El canario o dialecto canario es un dialecto de España que deriva del castellano o idioma español.
Se habla en las Canarias o islas Canarias y pertenece al grupo de los dialectos meridionales (es decir, los dialectos que se hablan en la mitad sur de España y en estas islas).
Dialecto canario: palabras
Baifo (cría de la cabra)
Tenderete (fiesta, jolgorio)
Papafrita (persona resabida)
Guagua (autobús)
Seguir leyendo : Canario | Características y origen del dialecto canario