Was ist das Gegenteil von Der frühe Vogel fängt den Wurm?

Das Gegenteil vonDer frühe Vogel fängt den Wurm ist: 

  • ‚Aber die zweite Maus kriegt den Käse.‘

Diese Formulierung wird häufig als Erwiderung auf das deutsche Sprichwort ‚Der frühe Vogel fängt den Wurm‘ verwendet.

Sie spielt darauf an, dass die erste Maus, die versucht, den Käse aus einer Mausefalle zu fressen, von der Falle erschlagen wird.

Ist die Falle einmal zugeschnappt, kann die zweite Maus den Käse gefahrlos fressen – wenn sie sich traut.

Tipp:

Wenn du beim Schreiben nach einer treffenden Formulierung suchst, kannst du das kostenlose Tool von QuillBot zum Textumschreiben ausprobieren.

Weiterlesen: Was ist das Gegenteil von Der frühe Vogel fängt den Wurm?

Wie sagt man Der frühe Vogel fängt den Wurm auf Englisch?

Das deutsche Sprichwort Der frühe Vogel fängt den Wurmlautet auf Englisch:

  • The early bird catches the worm. 

Manchmal findet man auch die folgende Variante mit ‚gets‘ (= bekommt) statt ‚catches‘ als Verb

  • The early bird gets the worm. 

Weitere deutsche Sprichwörter, die auch im Englischen verwendet werden, sind z. B.:

Hier kannst du den ganzen Artikel zu deutschen Sprichwörtern auf Englisch nachschlagen.

Tipp:

Wenn du Hilfe mit der Übersetzung eines Textes in eine andere Sprache benötigst, kannst du den kostenlosen Übersetzer von QuillBot verwenden.

Weiterlesen: Wie sagt man Der frühe Vogel fängt den Wurm auf Englisch?

Wie heißt Wer A sagt, muss auch B sagen auf Englisch?

Im Englischen gibt es zwei Ausdrücke, deren inhaltliche Aussage dem deutschen SprichwortWer A sagt, muss auch B sagen‘ ähnelt:

  • You must finish what you start. (= Du musst beenden, was du begonnen hast.)
  • In for a penny, in for a pound. (sinngemäß in etwa: Wenn du einen Penny schuldest, kannst du auch gleich einen ganzen Pfund schulden.)

Tipp:

Auf unserem Blog findest du weitere deutsche Sprichwörter auf Englisch und außerdem englische Redewendungen.

Wenn du englische Begriffe ins Deutsche übersetzen möchtest, kannst du den kostenlosen Übersetzer von QuillBot verwenden.

Weiterlesen: Wie heißt Wer A sagt, muss auch B sagen auf Englisch?

Was ist ein Katzentisch?

Heutzutage wird der umgangssprachliche Ausdruck ‚Katzentisch‘ meist als Synonym für ‚Kindertisch‘ verwendet.

Er kann sich aber auch auf andere Tische beziehen, die abseitsstehen oder eine ungünstige Lage haben, z. B. im Restaurant.

Zudem kann ‚Katzentisch‘ auch im übertragenen Sinn verwendet werden. Dann ist damit gemeint, dass jemand kein Mitspracherecht hat oder als unwichtig gilt.

Tipp
Wenn du einen umgangssprachlichen Text umschreiben willst oder eine kostenlose Rechtschreibprüfung benötigst, kannst du QuillBots Tools nutzen.

Weiterlesen: Was ist ein Katzentisch?

Warum heißt es Katzentisch?

Im 17. Jahrhundert wurde als ‚Katzentisch‘ scherzhaft der Fußboden bezeichnet, von dem die Katzen fraßen.

Einer Anekdote zufolge mussten früher Mönche, die bestraft werden sollten, ihr Essen am ‚Katzentisch‘, also am Fußboden, einnehmen.

Dadurch entstand die heutige Bedeutung von ‚Katzentisch‘ für einen Tisch, der abseitssteht oder eine ungünstige Lage hat.

Tipp
Wenn du einen umgangssprachlichen Text umschreiben willst oder eine kostenlose Rechtschreibprüfung benötigst, kannst du QuillBots Tools nutzen.

Weiterlesen: Warum heißt es Katzentisch?

Wo steht in der Bibel ‚Reden ist Silber, Schweigen ist Gold‘?

Das SprichwortReden ist Silber, Schweigen ist Gold findet sich in diesem Wortlaut nicht in der Bibel.

Es gibt jedoch andere Bibelverse, die den Wert des Schweigens hervorheben, z. B.:

  • „Wo viel Worte sind, da geht’s ohne Sünde nicht ab; wer aber seine Lippen im Zaum hält, ist klug.“ (Die Sprüche Salomos, 10,19: LU17)
  • „Auch ein Tor, wenn er schwiege, würde für weise gehalten und für verständig, wenn er den Mund hielte.“ (Die Sprüche Salomos, 17,8: LU17)

Tipp

Wenn du beim Schreiben nach einer treffenden Formulierung suchst, kannst du das kostenlose Tool von QuillBot zum Textumschreiben nutzen.

Weiterlesen: Wo steht in der Bibel ‚Reden ist Silber, Schweigen ist Gold‘?

Wie sagt man ‚Reden ist Silber, Schweigen ist Gold‘ auf Latein?

Eine lateinische Übersetzung des Sprichworts ‚Reden ist Silber, Schweigen ist Gold‘ lautet:

  • ‚Narratio argentea, silentium vero aureum est.‘ (‚Reden ist silber, doch Schweigen ist wahres Gold.‘)

Eine ähnliche Formulierung findet sich bei dem spätantiken Philosophen Boethius, der in seinem Buch „Consolatio philosophiae“ („Der Trost der Philosophie“, 514 n. Chr.) schrieb:

  • „Si tacuisses, philosophus manisses.“ („Wenn du geschwiegen hättest, wärst du ein Philosoph geblieben.“)

Tipp

Wenn du beim Schreiben nach einer treffenden Formulierung suchst, kannst du das kostenlose Tool von QuillBot zum Textumschreiben nutzen.

Weiterlesen: Wie sagt man ‚Reden ist Silber, Schweigen ist Gold‘ auf Latein?