Saisir le texte

Un traducteur Turc-Grec de qualité supérieure, par QuillBot

Traduisez des documents entiers de Turc vers le Grec ou du Grec vers Turc en quelques secondes avec l'outil de traduction haute qualité de QuillBot.

Ce que vous pouvez faire avec le traducteur Turc-Grec de QuillBot

  • Traduire de Turc vers le Grec

  • Traduire du Grec vers Turc

  • Traduction en ligne, sans télécharger d'application

  • Modifiez le texte et citez les sources en même temps grâce aux outils de rédaction intégrés.

  • Bénéficiez d'une traduction entièrement gratuite

  • Plus de 50 langues disponibles

  • Utilisez la puissance de l'IA pour traduire un texte rapidement et avec précision

  • Traduisez d'une langue à l'autre sur une plateforme adaptée aux mobiles

Principales fonctionnalités du traducteur Turc vers Grec de QuillBot

Un certain nombre de caractéristiques font de notre traducteur le meilleur pour vos projets.

Des traductions précises, rapides et efficaces

Nous utilisons la traduction automatique pour produire des résultats de traduction fluides et précis. Que vous traduisiez de Turc vers Grec ou de Grec vers Turc, les résultats sont fiables et précis. Notre traducteur utilise les accents corrects, organise les parties de phrases dans le bon ordre et fournit des textes grammaticalement corrects. Avec le traducteur de QuillBot pour Turc et Grec, vous pouvez traduire votre texte en un rien de temps.

Une interface simple d'utilisation

Notre traducteur est facile à utiliser. Il suffit de taper ou de coller du texte dans la case de gauche, de cliquer sur "Traduire" et de laisser QuillBot faire le reste.

FAQ

Oui, l'outil de traduction de Turc vers le Grec de QuillBot est gratuit. Vous pouvez y accéder sans aucun frais et traduire instantanément votre texte de Turc vers le Grec.

Vous pouvez traduire jusqu'à 5 000 caractères à la fois à l'aide de l'outil de traduction Turc-Grec de QuillBot. Cette limite de caractères vous permet de traduire une quantité importante de texte en un seul clic, ce qui rend l'outil pratique à diverses fins telles que la traduction de paragraphes, de documents ou même de courts articles.

Actuellement, il vous permet de traduire du texte dans 50 langues, et d'autres sont à venir.

La précision du traducteur Turc-Grec de QuillBot est très élevée. Il utilise des algorithmes avancés d’apprentissage automatique et des modèles linguistiques pour fournir des traductions précises.

Phrases couramment parlées de Turc à Grec

Travail et communication quotidienne

Günaydın
Καλημέρα
Tünaydın
Καλημέρα
İyi akşamlar
Καλησπέρα
Bir toplantı planlayabilir miyiz?
Μπορούμε να προγραμματίσουμε μια συνάντηση;
Size bir e-posta göndereceğim.
Θα σου στείλω email.
Bir şeye ihtiyacınız olursa lütfen bana bildirin
Παρακαλώ ενημερώστε με αν χρειάζεστε κάτι
Toplantı saat kaçta?
Τι ώρα είναι η συνάντηση;
üzerinde çalışıyorum
Το δουλεύω
Lütfen açıklayabilir misiniz?
Μπορείτε παρακαλώ να διευκρινίσετε;
Bu görevi tamamlamak için daha fazla zamana ihtiyacım var
Χρειάζομαι περισσότερο χρόνο για να ολοκληρώσω αυτήν την εργασία
Yardımlarınız için teşekkür ederim!
Σας ευχαριστώ για τη βοήθειά σας!
Lütfen bana bir e-posta gönder
Παρακαλώ στείλτε μου ένα email
Bunu daha sonra tartışalım
Ας το συζητήσουμε αργότερα
Bunu tekrarlayabilir misin?
Μπορείτε να το επαναλάβετε;

Salutations et conversations de base

Merhaba / Merhaba
Γεια / Γεια
Adın ne
Πώς σε λένε
benim adım
Το όνομά μου είναι
Nasılsın?
Τι κάνετε;
Günaydın / İyi akşamlar
Καλημέρα / Καλησπέρα
Teşekkür ederim
Σας ευχαριστώ
Rica ederim
Καλώς ήρθες
Lütfen
Παρακαλώ
Evet / Hayır
Ναι / Όχι
Afedersiniz / Üzgünüm
Με συγχωρείτε / Συγγνώμη
Güle güle
Αντίο
Tanıştığıma memnun oldum
Χάρηκα που σε γνώρισα
En yakın otel nerede?
Πού είναι το πλησιέστερο ξενοδοχείο;

Voyage et directions

İngilizce biliyor musunuz?
Μιλάτε αγγλικά;
[yer]'e nasıl giderim?
Πώς μπορώ να φτάσω στο [μέρος]
Ücret ne kadar?
Πόσο είναι το κόμιστρο;
Buradan bilet alabilir miyim?
Μπορώ να αγοράσω εισιτήριο εδώ;
Banyo nerede
Πού είναι το μπάνιο
Otobüs/tren saat kaçta kalkıyor?
Τι ώρα αναχωρεί το λεωφορείο/τρένο;
Harita üzerinde gösterebilir misiniz?
Μπορείτε να μου δείξετε στον χάρτη;
kayboldum
έχω χαθεί
Oraya varmak ne kadar sürer?
Πόσος χρόνος χρειάζεται για να φτάσετε εκεί;
Bana yolu gösterebilir misin?
Μπορείς να μου δείξεις τον δρόμο;
Taksiye ihtiyacım var
Χρειάζομαι ταξί

Shopping et restauration

Bunun maliyeti ne kadar?
Πόσο κοστίζει αυτό;
Kredi kartı kabul ediyor musunuz?
Δέχεστε πιστωτικές κάρτες;
İndirim alabilir miyim?
Μπορώ να έχω έκπτωση;
En yakın süpermarket/alışveriş merkezi nerede?
Πού είναι το πλησιέστερο σούπερ μάρκετ/εμπορικό κέντρο;
Ben isterim
θα ήθελα
Sipariş verebilir miyim
Μπορώ να παραγγείλω
[öğe] arıyorum
Ψάχνω για [αντικείμενο]
Evin özelliği nedir?
Ποια είναι η ειδικότητα του σπιτιού;
Menüyü görebilir miyim lütfen?
Μπορώ να δω το μενού, παρακαλώ;
Vejetaryen seçenekleriniz var mı?
Έχετε επιλογές για χορτοφάγους;
Faturayı alabilir miyim? veya Fatura lütfen
Μπορώ να πάρω τον λογαριασμό; ή Ο λογαριασμός, παρακαλώ
Bunu yanıma alabilir miyim?
Μπορώ να το πάρω για να φύγω;

Urgences et santé

Yardım!
Βοήθεια!
yardıma ihtiyacım var
Χρειάζομαι βοήθεια
Bir doktora ihtiyacım var
Χρειάζομαι γιατρό
Bana yardım eder misiniz?
Μπορείτε να με βοηθήσετε;
ilaca ihtiyacım var
Χρειάζομαι φάρμακα
Ambulans çağırın!
Καλέστε ασθενοφόρο!
En yakın hastane nerede?
Πού είναι το πλησιέστερο νοσοκομείο;
kendimi iyi hissetmiyorum
δεν νιώθω καλά
Ateşim var
έχω πυρετό
[bir şeye] alerjim var
Είμαι αλλεργικός σε [κάτι]

Amitié et rencontres

Arkadaş olalım / Arkadaş olabilir miyiz?
Let’s be friends / Can we be friends;
İletişim halinde olalım.
Ας μείνουμε σε επαφή.
Bir randevuya çıkmak ister misin?
Θα θέλατε να πάτε ραντεβού;
Takılmak ister misin?
Θα θέλατε να κάνουμε παρέα;
Her zaman senin için buradayım.
Είμαι πάντα εδώ για σένα.
Seni seviyorum.
σε αγαπώ.
Seni özledim.
μου λείπεις.