Publicado el
25 de marzo de 2025
por
María Suárez, MA.
Actualizado el
8 de octubre de 2025
Muchas veces surgen dudas a la hora de escribir apertura o abertura.
En castellano, apertura y abertura son dos sustantivos que comparten el significado de “acción o efecto de abrir”, pero que, con otras acepciones, se usan en contextos diferentes.
Apertura o abertura: ejemplosComo no tenía el código, tuvo que llamar a un especialista en apertura de cajas fuertes.
¿Cómo se mantiene la abertura del compás?
La apertura/abertura de la válvula permitió que el agua volviera a fluir gradualmente hacia el sistema de riego.
Publicado el
25 de marzo de 2025
por
María Suárez, MA.
Actualizado el
8 de octubre de 2025
A menudo surgen dudas a la hora de decir cociente ocoeficienteintelectual.
Tanto “cociente intelectual” como “coeficiente intelectual” son expresiones válidas en español para referirse a una forma de medir la inteligencia de una persona.
La Real Academia Española (RAE), en su Diccionario de la lengua española, recoge ambas formas, aunque recomienda el uso de “cociente intelectual” frente a “coeficiente intelectual”.
Cociente o coeficiente intelectual: ejemplosLos psicólogos midieron el coeficiente intelectual de los niños mediante diferentes tests.
Mi hermano presume de tener un alto cociente intelectual. (Forma recomendada)
El superlativo se usa para indicar que una persona o cosa tiene una cualidad en un grado más alto o más bajo que el resto de su grupo.
Comparativo y superlativo en inglés: ejemplos
Lions are more dangerousthan cats. (Los leones son más peligrosos que los gatos)
En esta oración hay una estructura comparativa.
En ella se compara una cualidad expresada por un adjetivo, “dangerous”, en dos animales distintos.
Mosquitoes are the most dangerousanimals. (Los mosquitos son los animales más peligrosos)
Este es un ejemplo de grado superlativo.
En él no se comparan dos animales distintos, sino que se indica que uno de ellos (“mosquitoes”) presenta una cualidad (“dangerous”) en un grado muy elevado con respecto a los otros animales.
Es decir, que de todos los animales del planeta, los mosquitos son los que presentan más peligrosidad.
Publicado el
8 de marzo de 2025
por
María Suárez, MA.
Actualizado el
22 de abril de 2025
A quien madruga, Dios le ayuda es un refrán español que significa que, para que salgan bien las cosas, es preciso esforzarse y ser perseverante.
A quien madruga, Dios le ayuda: ejemplosSe ha esforzado muchísimo para conseguir que su empresa sea la más reconocida del sector. “A quien madruga, Dios le ayuda”.
María preparó el desayuno y la comida la noche anterior para tener más tiempo al día siguiente. “A quien madruga, Dios le ayuda”, pensó mientras sonreía.
Publicado el
8 de marzo de 2025
por
María Suárez, MA.
Actualizado el
11 de noviembre de 2025
Los pronombres personales en inglés son un tipo de pronombres en inglés que se refieren a quien habla, quien escucha o de quien se habla sin necesidad de mencionarlo o repetirlo.
Los pronombres personales en inglés pueden ser de sujeto o de objeto.
Al contrario que en español, los pronombres personales de sujeto (“I”, “you”, “they”…) no se pueden omitir, es decir, siempre van delante del verbo principal.
Pronombres personales en inglés: ejemplos
My cousin’s name is Susanna. She is an English teacher. (Mi prima se llama Susanna. Ella es profesora de inglés)
Los pronombres personales en inglés permiten referirse a algo o alguien sin necesidad de repetirlo.
“She” es un pronombre personal de sujeto, que cumple la función de sujeto de la oración.
“She” evita la repetición del sustantivo al que se refiere, “Susanna”.
I broke up with Peter three months ago. I miss him. (Rompí con Peter hace tres meses. Lo echo de menos)
“Him” es un pronombre personal de objeto que, en esta oración, ejerce la función de objeto directo.
“Him” reemplaza al nombre propio “Peter” y evita su repetición.