De facto | Significado y ejemplos

De facto es una locución latina que significa “de hecho”, “efectivamente”.

De facto se usa en castellano para referirse a algo que se reconoce que es de cierto modo, pero sin una justificación legal que lo avale.

De facto: ejemplos
  • Un gobierno de facto es un gobierno que, aunque en la práctica ejerce como tal, no ha sido aprobado legalmente.
  • Cohabitante de facto es la persona que comparte una relación afectiva permanente con otra y convive con ella en la misma casa sin necesidad de estar casados.

En ambos casos, la locución de facto hace referencia al hecho de que “el gobierno” y “la cohabitación” existen aunque no tengan justificación legal.

Nota
En este artículo se ha evitado el uso constante de la cursiva en de facto para facilitar la lectura web.

De facto: significado

De facto es una locución latina formada por dos palabras:

Por lo tanto, “de facto” equivale a “de hecho” en español.

De facto puede actuar como:

De facto: significado y ejemplos
  • Es el presidente de facto, aunque no se han llevado a cabo elecciones.

Esta oración quiere decir que la persona ocupa el cargo de presidente, a pesar de no haber sido elegido legalmente. De facto actúa como locución adjetival.

  • Eso supondrá, de facto, el inicio de la guerra.

Esta oración equivale a decir que, en la práctica, “eso” supondrá el inicio de la guerra. De facto actúa como locución adverbial.

Si tienes dudas sobre la escritura de las palabras que vienen del latín y su posible adaptación al castellano, siempre puedes usar el corrector ortográfico gratuito de QuillBot.

De facto y de iure: diferencias

De facto y de iure son dos conceptos usados con frecuencia en el ámbito del derecho.

  • De facto significa que algo ocurre en la práctica, aunque no esté contemplado legalmente.
  • De iure quiere decir, literalmente, “de derecho”, y expresa que un concepto o situación está cubierta por las leyes, con independencia de que esa realidad se exprese en la práctica.

De iure y de facto: ejemplos
  • En Australia, el idioma oficial es el inglés de facto, pero no de iure.

Esto quiere decir que no hay ningún documento legal que exprese que el inglés es el idioma oficial de Australia; no obstante, se utiliza en todos los ámbitos oficiales.

  • Es abogado del Estado de iure, pero no ejerce de facto por tener concedida la incapacidad temporal.

Esta oración quiere decir que la persona tiene un puesto oficial reconocido legalmente, pero que en la práctica no ejerce ese trabajo.

Significado de de facto en inglés

Además de utilizarse en español, el vocabulario en inglés contiene muchas locuciones latinas.

En inglés, de facto se utiliza como adjetivo y como adverbio para expresar que algo existe, aunque no se había previsto que así fuera.

De facto en inglés
De facto en inglés se utiliza de manera similar al castellano, como locución adjetival o como locución adverbial.

Preguntas frecuentes sobre de facto

¿Cuál es la diferencia entre de facto y de iure?

De facto y de iure son dos conceptos legales que, con frecuencia, se contraponen:

  • De facto significa que algo ocurre en la práctica, aunque no esté contemplado legalmente.
  • De iure quiere decir, literalmente, “de derecho”, y expresa que un concepto o situación está cubierta por las leyes, con independencia de que esa realidad se exprese en la práctica.

Si prefieres utilizar otras expresiones alternativas a las locuciones latinas, siempre puedes emplear el parafraseador gratuito de QuillBot.

¿Cuál es un ejemplo de oración con de facto?

Un ejemplo de una oración con de facto es:

  • En Australia, el idioma oficial es el inglés de facto, pero no de iure.

Esto quiere decir que no hay ningún documento legal que exprese que el inglés es el idioma oficial de Australia; no obstante, se utiliza en todos los ámbitos oficiales.

Si prefieres utilizar otras expresiones alternativas a las locuciones latinas, siempre puedes emplear el parafraseador gratuito de QuillBot.

¿Te ha resultado útil este artículo?
María Correas, PhD

María ha sido profesora de español e inglés en la universidad y en empresa, combinando esa actividad con la traducción, la creación de contenidos, la revisión y la edición, a los que se dedica ahora.