Spanische Beleidigungen | Liste mit Übersetzung
In diesem Artikel findest du häufig benutzte spanische Beleidigungen mit Übersetzung.
Du solltest die Beleidigungen allerdings nicht leichtfertig verwenden.
Manche der spanischen Beleidigungen lassen sich auf humorvolle Art und Weise einsetzen, z. B. im Gespräch mit Freunden und Freundinnen.
Andere wiederum können vulgär und verletzend sein, wenn sie etwa gegenüber Fremden verwendet werden.
Oye, tonto, ¡ese es mi trozo de pastel! (= Hey, Blödmann, das ist mein Stück Kuchen!)
Verletzende Verwendung:
¡Eres el tipo más asqueroso que he encontrado en toda mi vida! (= Du bist der ekelhafteste Typ, dem ich jemals in meinem Leben begegnet bin!)
Es ist daher wichtig, den Kontext zu beachten, in dem die spanischen Beleidigungen verwendet werden.
Spanische Beleidigungen: Schimpfwörter
In der nachstehenden Tabelle findest du häufig verwendete spanische Beleidigungen mit Übersetzung.
Es handelt sich bei ihnen um Schimpfwörter (= ‚palabrotas‘).
Schimpfwort | Übersetzung | Härtegrad |
---|---|---|
asqueroso | Widerling | eher hart |
barrigón | Dickwanst, Fettsack | eher mild |
bicho | gemeiner Kerl; komischer Kauz | eher mild |
bobo/-a | Dummkopf | eher mild |
bocachancla | Schwätzer/-in | eher mild |
boludo (Argentinien) | Idiot/-in, Schwachkopf | eher mild |
cabrón, cabrona | Arschloch, Scheißkerl/-weib | eher hart |
cafre | Barbar/-in, Grobian | eher mild |
capullo/-a | Arschloch, Dummkopf | eher hart |
cobarde | Feigling | eher mild |
estúpido/-a | Blödmann, Depp, Dummkopf, Volltrottel | eher mild |
fariseo/-a | Heuchler/-in | eher mild |
gilipollas | Arschloch, Vollidiot/-in | eher hart |
huevón (Chile) | Trottel; Faulpelz | eher mild |
imbécil | Blödmann, Depp, Dummkopf, Volltrottel | eher hart |
mocoso/-a | Rotzbengel/-göre | eher mild |
paleto | Bauer; Tölpel, Trampel | eher mild |
pendejo/-a | Depp, Dummkopf | eher mild |
tipo asqueroso | Kotzbrocken | eher mild |
tonto/-a | Blödmann, Depp, Dummkopf, Volltrottel | eher mild |
Die Endung ‚-o‘ ist für das männliche Geschlecht und die Endung ‚-a‘ für das weibliche Geschlecht.
Beispiel für das männliche Geschlecht: Eres un tonto.
Beispiel für das weibliche Geschlecht: Eres una tonta.
Spanische Beleidigungen: Sätze
Die folgende Tabelle enthält spanische Beleidigungen in Form von Sätzen mit ihrer jeweiligen Übersetzung.
Satz | Übersetzung | Härtegrad |
---|---|---|
¿A ti qué coño te importa? | Das geht dich einen Dreck an. | eher hart |
¡Cállate! | Halt den Mund! | eher mild |
Eres un idiota de mierda. | Du bist ein verdammter Idiot. | eher mild |
Me cago en tus buenos consejos. | Ich scheiß auf deine guten Ratschläge. | eher hart |
Me das asco. | Du widerst mich an. | eher mild |
Me estás tocando los cojones. | Du gehst mir auf den Sack. | eher hart |
¡Vete a freír espárragos! | Geh doch dahin, wo der Pfeffer wächst!/Scher dich zum Teufel! | eher mild |
¡Vete a la mierda! | Hau doch ab! | eher mild |
Um sicherzugehen, dass du Beleidigungen in der spanischen Sprache nicht aus Versehen unpassend verwendest, kannst du den Übersetzer von QuillBot benutzen.
Weitere Artikel zur spanischen Sprache findest du hier:
Häufig gestellte Fragen zu spanischen Beleidigungen
- Was sind lustige spanische Beleidigungen?
-
Lustige spanische Beleidigungen sind z. B.:
- Eres más tonto/-a que mear contra el viento. (= Du bist dümmer, als gegen den Wind zu pinkeln.)
- Eres tan feo/-a que haces llorar a las cebollas. (= Du bist so hässlich, dass du sogar Zwiebeln zum Weinen bringst.)
- Te falta un tornillo. (= Du hast eine Schraube locker.).