Canario | Características y origen del dialecto canario
El canario o dialecto canario es un dialecto de España que deriva del castellano o idioma español.
Se habla en las Canarias o islas Canarias y pertenece al grupo de los dialectos meridionales (es decir, los dialectos que se hablan en la mitad sur de España y en estas islas).
Características del dialecto canario
El dialecto canario tiene una serie de características que comparte con otros dialectos meridionales, especialmente el dialecto andaluz, por la procedencia de sus habitantes.
Las principales características del dialecto canario en cuanto a pronunciación son:
- Aspiración del sonido “j”
- Aspiración de la “h” al inicio de la palabra
- “N” con sonido nasal al final de la palabra
- La “s” se pronuncia como una “h” aspirada al final de sílaba
- Seseo
- Uso preferente del pretérito perfecto simple
Aspiración del sonido “j”
Se relaja el sonido “j” (“ja”, “je” o “ge”, “ji” o “gi”, “jo” y “ju”), que suena más como una “h” aspirada, es decir, un sonido parecido al de la “j”, pero más suave.
Aspiración de la “h” al inicio de la palabra
La “h” al principio de la palabra no es silente (es decir, no tiene ningún sonido), sino que se pronuncia como una “h” aspirada (como un sonido “j” muy suave).
La “s” se pronuncia como una “h” aspirada al final de sílaba
Cuando la “s” se sitúa al final de una sílaba se pronuncia como una “h” aspirada.
“N” de sonido nasal al final de la palabra
La “n” se pronuncia de forma nasal al final de las palabras con “n”.
Seseo
Al igual que en partes del dialecto andaluz, el seseo es un fenómeno extendido en las Islas Canarias.
El seseo consiste en pronunciar la letra “z” de manera idéntica a la “s”.
Uso preferente del pretérito perfecto simple
Se utiliza el pretérito perfecto simple en lugar del pretérito perfecto compuesto aunque la acción haya sucedido hace poco tiempo.
Origen del dialecto canario
Las islas Canarias fueron conquistadas por la Corona de Castilla en el siglo XV. Desde entonces, se adaptó el castellano como lengua, desarrollándose un dialecto canario con el paso del tiempo.
Dado que las expediciones partieron de los puertos andaluces, el dialecto andaluz tuvo una gran influencia sobre el desarrollo del canario.
Antes de la conquista, las islas Canarias estaban habitadas por los guanches, pueblos aborígenes canarios, que hablaban lenguas guanches (distintas variedades bereberes).
Estas lenguas guanches se extinguieron en el siglo XVIII, si bien muchos guanchismos (palabras procedentes de las lenguas guanches) se utilizan aún en el dialecto canario para hablar del pastoreo, la flora, la fauna o la toponimia.
A lo largo de la historia de las islas Canarias, se dan una serie de movimientos de población que influyen en las palabras que incluye el léxico canario.
Evolución del dialecto canario | Canarismos
Las palabras típicas del dialecto canario se denominan canarismos.
Existen una serie de lenguas y dialectos que han influido en el dialecto canario con el paso del tiempo:
- Guanche
- Francés
- Dialecto andaluz del castellano o español
- Dialecto español caribeño
- Portugués
- Inglés
- Árabe
Guanche
Las lenguas guanches eran habladas por los pobladores de las islas Canarias y tenían ciertas similitudes entre sí, aunque los documentos también explican que utilizaban traductores para comunicarse entre distintas islas.
Puesto que los guanches eran los pobladores originales de las Canarias, las palabras derivadas de las lenguas guanches hacen referencia a los paisajes, nombres de lugares, alimentos y actividades.
Francés
Las palabras en francés proceden de la primera fase de conquista normanda, antes de que la Corona de Castilla se hiciese cargo por completo de las expediciones a las islas.
En la actualidad, son prácticamente testimoniales.
Dialecto andaluz
Buena parte de los repobladores de las islas Canarias provienen de Andalucía, donde se habla el dialecto andaluz, una variante meridional del castellano.
Español caribeño
Desde el primer viaje a América de Cristóbal Colón en 1492, las Canarias se convierten en lugar de paso entre España (con barcos que parten de Andalucía) y el continente americano.
Por eso, la influencia del canario sobre el español caribeño y viceversa es muy patente.
Miles de canarios emigraron a Cuba, Puerto Rico, Venezuela y República Dominicana, además de fundar un gran número de poblaciones en lugares como Montevideo (Uruguay), Texas y Luisiana.
Esta emigración continuó después de la independencia de las colonias, sobre todo a Cuba y Venezuela. Al mismo tiempo, los canarios que regresaban a España incorporaron términos del español caribeño al dialecto canario.
Portugués
El portugués es el idioma que más vocablos ha dejado en el dialecto canario.
Esto se debe a la importancia de los colonos portugueses en el poblamiento y desarrollo material de las islas entre los siglos XV y XVII.
Inglés
La adaptación de vocabulario en inglés en el dialecto canario se debe al contacto comercial con el mundo anglosajón y al establecimiento de comerciantes británicos en las islas entre los siglos XVIII y XX.
Árabe
A través del contacto con el África Occidental, se han incorporado algunas palabras del árabe al dialecto canario.
Preguntas frecuentes sobre el canario
- ¿El canario es un dialecto?
-
Sí, el canario es uno de los dialectos de España.
El canario es un dialecto del castellano o español.
El dialecto canario pertenece al grupo de los dialectos meridionales, que se hablan en la mitad sur de la Península Ibérica y en las Canarias o islas Canarias.
- ¿Cuáles son algunas curiosidades del dialecto canario?
-
El dialecto canario o canario es un dialecto de España que se habla en las Canarias o islas Canarias.
Algunas curiosidades del dialecto canario son:
- El portugués es la lengua que más vocablos ha aportado al dialecto canario.
- El dialecto andaluz es el que más peso tiene en términos de sus rasgos lingüísticos.
- El canario, a su vez, ha influido en el español caribeño.
- ¿Dónde se habla el dialecto canario?
-
El canario o dialecto canario es un dialecto de España que se habla en las Canarias o islas Canarias.