Donner sa langue au chat : définition et origine de l’expression
L’expression Donner sa langue au chat signifie « renoncer », « abandonner ».
Donner sa langue au chat : signification
Expression populaire, souvent employée à l’écrit ou à l’oral, la locution verbale Donner sa langue au chat signifie « ignorer quelque chose », « renoncer à trouver une solution, à obtenir la réponse à une question, à une devinette ou un problème ».
Personne 2 : — Je ne sais pas, je donne ma langue au chat.
Mais les autres animaux ne sont pas en reste puisqu’on retrouve de nombreuses autres locutions animalières dans la langue de Molière, notamment sous la forme de comparaisons :
- Avaler des couleuvres ;
- Avoir une araignée au plafond ;
- Avoir une taille de guêpe ;
- Être fier comme un paon ;
- Être un mouton de Panurge ;
- Être rusé comme un renard ;
- Faire un temps de chien ;
- Faire un froid de canard ;
- Poser un lapin ;
- Verser des larmes de crocodile ;
- Etc.
D’où vient l’expression Donner sa langue au chat : origine
L’existence de la locution Donner sa langue au chat est attestée au XIXᵉ siècle. Elle était alors plutôt employée sous la forme Jeter/Donner sa langue au chien, car bien souvent, les restes de nourriture et les bas morceaux de viande étaient jetés aux chiens.
L’expression se transforme au fil du temps et notamment sous la plume de la célèbre épistolière française Mme de Sévigné, pour prendre la graphie qu’on lui connaît aujourd’hui : Donner sa langue au chat. Malgré ce léger changement, la locution garde le sens de « ne rien valoir », ne pas être bon à jeter aux chiens et, par extension, aux chats.
Alors, pourquoi cette transformation et subitement donner sa langue au chat ?
Si aucune théorie ne fait foi, certaines hypothèses avancent que le chat, animal discret et silencieux, est communément associé aux secrets. Dans l’imagination populaire, il fait souvent office de symbole de gardien et de confident : lui donner sa langue, c’était donc garantir de ne pas divulguer les secrets qu’on lui jetait.
Enfin, une autre hypothèse envisage la naissance de l’expression régionale dans le sud-ouest de la France, sous la forme Donner/Abandonner sa part au chat.
L’expression n’a décidément pas fini de faire parler d’elle !
Elle traduit bien la volonté de confier un secret au chat dans le but de le garder ou de l’oublier.
Questions fréquentes sur l’expression Donner sa langue au chat
- Quels sont les synonymes de l’expression Donner sa langue au chat ?
-
L’expression Donner sa langue au chat peut être remplacée par les synonymes suivants :
- Abandonner ;
- Renoncer.
Un doute sur vos textes ? N’hésitez pas à utiliser le correcteur d’orthographe QuillBot pour vérifier l’exactitude de vos écrits : idéal pour améliorer et reformuler votre français en quelques secondes seulement !