Palabras argentinas | Significado y ejemplos

Las palabras argentinas o argentinismos son aquellos términos propios del español hablando en Argentina.

Algunas de las características más destacadas del español de Argentina son el seseo, el voseo o el yeísmo.

El español de Argentina está fuertemente influenciado por el italiano o el lunfardo, una jerga popular que se desarrolló en la zona del Río de la Plata a finales del siglo XIX.

Algunas de las palabras argentinas más populares son: 

  • Che
  • Flaco/a
  • Pibe
  • Plata
  • Quilombo
Palabras argentinas: ejemplos
Che, ¿vos cómo estás?

Eh, flaco, ¿tenés hora?

El pibe ese juega fútbol muy bien.

Puedes corregir textos con palabras argentinas o palabras de Colombia con el corrector ortográfico gratuito de QuillBot.

Además, si quieres humanizar un texto corregido o generador con IA, puedes utilizar el Humanizador de IA de QuillBot para ganar naturalidad.

100 palabras argentinas

En la siguiente lista se presentan 100 palabras argentinas y su significado, así como expresiones típicas.

  • Afanar: verbo que significa “robar”.
  • A full: expresión utilizada para responder de forma afirmativa y entusiasta a una pregunta.
  • A los pedos: rápidamente, con mucha velocidad.
  • Al pedo: sin motivo, en vano.
  • Al toque: locución adverbial que significa “inmediatamente”.
  • Auto: sustantivo que se refiere a un automóvil o coche.
  • Bacán: persona que disfruta de una vida lujosa.
  • Bancar: apoyar, soportar.
  • Bardear: armar un lío.
  • Berreta: de mala calidad.
  • Birra: nombre coloquial para referirse a la cerveza.
  • Boliche: discoteca.
  • Boludear: verbo que equivale a “perder el tiempo” o “hacer tonterías”.
  • Boludo/a: adjetivo usado como un insulto suave o una forma cariñosa entre amigos.
  • Bondi: autobús, colectivo.
  • Botón: delator, soplón.
  • Buchón: delator, soplón.
  • Cana: lunfardismo que puede referirse tanto a “policía” como a “cárcel”.
  • Cancha: campo de fútbol o estadio.
  • Capanga: jefe o persona con autoridad.
  • Caripela: cara o rostro
  • Chabón/a: tipo, persona.
  • Chamuyar: hablar para convencer, conquistar o engañar.
  • Che: expresión coloquial para llamar la atención de alguien.
  • Cheto/a: persona con dinero o que aparenta serlo. En el español de España equivale a “pijo/a”.
  • Chorro: forma coloquial para referirse a un “ladrón”.
  • Chusma: persona interesada en la vida de los demás, cotilla.
  • Colgado/a: distraído, olvidadizo.
  • Copado/a: bueno, agradable.
  • Cualquiera: algo fuera de lugar o sin sentido.
  • De pedo: por casualidad.
  • Estar en pedo: estar borracho.
  • Escabio: bebida alcohólica.
  • Facha: buen aspecto
  • Faso: cigarrillo, especialmente de marihuana.
  • Fiaca: pereza.
  • Flaco/a: forma de dirigirse a otra persona.
  • Flashear: imaginar, alucinar.
  • Fulero/a: feo, desagradable.
  • Gallego/a: forma de referirse a los españoles.
  • Gamba: cien pesos.
  • Garca: persona que engaña o traiciona.
  • Garpar: pagar.
  • Garronear: pedir algo gratis, aprovecharse.
  • Gil: tonto, ingenuo.
  • Goma: persona sin importancia.
  • Grasa: persona o cosa vulgar o de mal gusto.
  • Grosso/a: persona importante o muy buena en algo.
  • Guaso/a: ordinario, grosero, exagerado.
  • Guita: forma coloquial de referirse al dinero.
  • Hacer boleta/boletear: matar.
  • Hacerse la rata: faltar a clase.
  • Jeropa: Vago, perezoso.
  • Joda: fiesta, diversión.
  • Laburar: trabajar.
  • Luca: mil pesos.
  • Macana: situación desagradable
  • Macanear: mentir, engañar.
  • Mango: peso (moneda).
  • Manija: entusiasmo excesivo por algo.
  • Matete: lío, confusión.
  • Merca: cocaína.
  • Milico: militar o agente de policía.
  • Mina: mujer.
  • Morfar: comer.
  • Motochorro: ladrón que va en moto.
  • Mufa: mala suerte.
  • Ni en pedo: locución adverbial coloquial que significa “en absoluto” o “ni de broma”.
  • Ñoqui: forma despectiva de referirse a empleados públicos que no trabajan o trabajan poco.
  • Onda: estilo, actitud o buena relación.
  • Ortiba: aguafiestas, persona antipática.
  • Palo: un millón (usado especialmente para referirse a dinero).
  • Palo verde: un millón de dólares.
  • Patovica: agente de seguridad de una discoteca.
  • Pavada: tontería, algo sin importancia.
  • Pelotudo/a: insulto coloquial que se refiere a una persona poco inteligente.
  • Pendejo: forma coloquial de referirse a un niño o a alguien que se comporta como tal.
  • Pibe/a: niño, muchacho joven.
  • Pilcha: ropa.
  • Pileta: piscina.
  • Piola: bueno, agradable, simpático.
  • Plata: dinero.
  • Por ahí: probablemente, quizás.
  • Posta: adverbio equivalente a “de verdad” o “en serio”.
  • Pucho: cigarrillo.
  • Quilombo: desorden, lío, problema.
  • Rajar: irse rápidamente.
  • Rati: policía.
  • Re-: prefijo intensificador que equivale a “muy” o “mucho”.
  • Remís: vehículo de alquiler con conductor.
  • Subte: tren subterráneo, metro.
  • Tacho: forma coloquial de referirse a un taxi.
  • Telo: hotel para parejas.
  • Trucho/a: falso, de mala calidad.
  • Viejo/a: forma cariñosa de referirse a los padres.
  • Villa: villa miseria, barrio precario.
  • Xeneise: simpatizante del equipo Boca Juniors.
  • Yapa: regalo adicional.
  • Zafar: librarse de algo, salvarse.
  • Zarpado/a: exagerado, extremo.
Palabras argentinas: ejemplos
Me afanaron la bicicleta y tuve que volver a casa a pie.

Esta mañana se armó un quilombo bárbaro en la oficina.

La pasamos rebién en la fiesta de Agustina.

El domingo vamos a comer a casa de mis viejos.

Preguntas frecuentes sobre palabras argentinas

¿Cuáles son algunas palabras argentinas graciosas?

Algunas palabras argentinas graciosas son: 

  • Che
  • Gamba
  • Pelotudo
  • Quilombo
  • Trucho

Revisa la ortografía de palabras argentinas o palabras de Colombia con el corrector ortográfico gratuito de QuillBot.

¿Cuáles son 10 palabras argentinas famosas?

10 palabras argentinas famosas son: 

  • Che
  • Boludo
  • Flaco/a
  • Laburar
  • Macana
  • Mina
  • Pelotudo
  • Pibe
  • Quilombo
  • Viejo

Revisa todo tipo de textos en español con el corrector ortográfico gratuito de QuillBot.

¿Te ha resultado útil este artículo?
María Suárez, MA

María es licenciada en Traducción. Tiene másteres en Enseñanza del Español como Lengua Extranjera y en Profesorado de Educación Secundaria. Está especializada en español como lengua extranjera.