Proposition subordonnée relative : fonction et exemples
La proposition subordonnée relative est le type de proposition subordonnée le plus utilisé dans la langue française.
Ce qui la distingue des autres propositions subordonnées ? Elle est introduite par un pronom relatif.
Qu’est-ce qu’une proposition subordonnée relative ?
La proposition subordonnée relative est utile pour compléter un élément de la proposition principale.
Contrairement aux autres propositions subordonnées, elle débute toujours avec un pronom relatif.
En tant que proposition subordonnée, elle vient ajouter des précisions à la proposition principale de la phrase.
Plus précisément, la proposition subordonnée relative vient compléter un nom ou un pronom de la phrase principale. En grammaire, on appelle ce nom l’antécédent.
Ainsi, on l’utilise à des fins d’enrichissement, de description ou de clarification, et ce dans tous les registres de langue.
Les deux grands types de subordonnées relatives à retenir sont la proposition subordonnée relative adjective et la proposition subordonnée relative substantive.
Cette distinction tient à leurs fonctions dans la phrase, qui sont radicalement différentes : l’une a la fonction d’un adjectif quand l’autre a la fonction d’un groupe nominal.
La proposition subordonnée relative adjective
La proposition subordonnée relative adjective a, comme son nom l’indique, la fonction d’un adjectif.
On distingue deux sous-types, qui tiennent à la façon dont la proposition subordonnée est reliée à son antécédent : la subordonnée relative épithète et la subordonnée relative apposée.
La subordonnée relative épithète
Elle représente la majorité des subordonnées relatives adjectives et équivaut à un adjectif qualificatif épithète, soit un adjectif qualificatif que l’on place directement devant ou derrière le nom.
Dans l’exemple ci-dessus, et comme dans toutes les propositions subordonnées relatives épithètes, elle n’est séparée de son antécédent par aucune ponctuation.
Même si de nombreux pronoms relatifs peuvent l’introduire, elle commence le plus souvent par les pronoms relatifs que ou qui.
La proposition subordonnée relative épithète est souvent dite déterminative, c’est-à-dire qu’on ne peut la supprimer sans que la phrase change de sens ou perde en précision.
La subordonnée relative apposée
A contrario, la proposition subordonnée relative adjective apposée est séparée de son antécédent par un ou plusieurs signes de ponctuation, généralement des virgules.
La proposition subordonnée relative apposée joue un rôle purement informatif et peut être retirée sans bouleverser le sens initial de la phrase : on dit qu’elle est explicative.
La proposition subordonnée relative substantive
La particularité essentielle de la proposition subordonnée relative substantive est qu’elle n’a pas d’antécédent. Elle agit comme un nom ou un groupe nominal.
La proposition subordonnée relative substantive est la plupart du temps introduite par les pronoms relatifs quoi, où ou qui, éventuellement précédés d’une préposition.
Une astuce imparable pour reconnaître une proposition subordonnée relative substantive ? Vous pouvez la remplacer par un nom ou un pronom.
La proposition subordonnée relative périphrastique
Parfois, plus rarement il est vrai, la subordonnée relative substantive peut être introduite par une locution pronominale (ou pronom relatif composé), tel que ce qui, ce que, ceux qui, celui que, ce dont, etc.
Dans ce cas, elle prend l’appellation de proposition subordonnée relative périphrastique, ou proposition subordonnée relative substantive périphrastique dans sa version complète.
Questions fréquentes sur la proposition subordonnée relative
- Comment construit-on une proposition subordonnée relative en allemand ?
-
En allemand, les propositions subordonnées relatives se construisent selon le modèle suivant :
Pronom relatif (+ compléments) + verbe conjugué
Important : on fait toujours précéder le pronom relatif qui ouvre une subordonnée relative d’une virgule.
- Das Buch, [das ich lese], ist spannend. (« Le livre que je lis est passionnant. »)
Rappel : les pronoms relatifs en allemand sont der (masculin), die (féminin et pluriel) et das (neutre).