Les homophones ou et où ne sont pas tout à fait homonymes : un accent grave les distingue.
Ce signe diacritique fait la subtile différence entre la conjonction de coordinationou, qui coordonne des choix, et l’adverbe de lieu où, qui exprime une position géographique ignorée.
Deux lettres, un signe diacritique et une confusion homophonique totale… Pour savoir où mettre ou, il faut avant tout identifier le rôle grammatical de chacun.
Ou conjonction de coordination
Ou sans accent est une conjonction de coordination qui sert à coordonner différents éléments au même titre que et. Toutefois, elle n’additionne pas les éléments, mais implique au contraire l’exclusion d’un des éléments.
Elle impose ainsi un choix entre les différents éléments coordonnés et peut être remplacée par des mots exprimant également la sélection d’une seule option parmi d’autres. C’est le cas de la conjonction soit et de locution conjonctive ou bien.
Où adverbe de lieu
Où avec accent est un adverbe de lieu, qui indique une position géographique réelle ou imaginée, mais toujours ignorée.
Il est adverbe interrogatif lorsque l’on cherche à connaître cette position géographique au sein d’une question directe. Il peut alors être remplacé par des locutions qui expriment le même sens : à quel endroit ou dans quel lieu.
Deux locutions figées sont aussi composées de cet adverbe interrogatif. Le questionnement n’est plus direct, mais le sens exprimé par l’adverbe est toujours le même: l’ignorance du lieu en question ou l’absence de lieu précis.
Où avec accent est aussi pronom relatif lorsqu’il reprend une information concernant un lieu, un temps ou un état spécifique.
Enfin, où pronom relatif est aussi employé au sein de la locution où que qui témoigne toujours d’un lieu ignoré, en y ajoutant une nuance sémantique: celle que l’endroit en question n’a finalement pas d’importance.
La locution conjonctive au cas où exprime un sens spécifique, celui de pallier une éventualité, d’être prêt face à un imprévu.
Il s’agit d’une utilisation figurative de l’adverbe de lieu qui surdétermine, à l’aide de la préposition dans, le nom cas au sein de la forme complète dans le cas où.
Traductrice et linguiste de formation, Aude a également enseigné le français à des jeunes en difficulté scolaire. Sa nouvelle mission : démocratiser la langue française en vulgarisant ses concepts.