Pasiva en inglés | Explicación y ejercicios

La pasiva en inglés es una voz que adopta el verbo en inglés. Esta voz pretende destacar la acción del verbo y la cosa o persona que recibe esta acción (sujeto paciente) en mayor medida que el responsable de dicha acción (agente).

La voz pasiva en inglés suele ser más formal y menos personal que la voz activa.

El verbo en voz pasiva se forma con el verbo “to be” seguido del participio (“past participle”) del verbo principal.

El responsable de la acción del verbo o agente forma un sintagma preposicional introducido por “by”.

Pasiva en inglés: ejemplos
  • The teacher corrected the exams. (El profesor corrigió los exámenes)

Esta oración es una oración activa. Se hace hincapié en la persona que realiza la acción del verbo (“the teacher”) y en el propio verbo (“corrected”).

  • The exams were corrected by the teacher. (Los exámenes fueron corregidos por el profesor)

Esta oración es una oración pasiva. En este caso se llama más la atención sobre la cosa sobre la que recae la acción del verbo (“the exams”) que sobre el responsable de esta acción (“the teacher”).

El verbo pasivo está formado por la forma correspondiente del verbo “to be” (“were”) y el participio pasado (“past participle”) del verbo principal (“corrected”).

El responsable o “agente” de la acción se expresa con la preposiciónby” delante.

Voz activa y voz pasiva en inglés

La voz activa y la voz pasiva permiten presentar la misma información desde dos puntos de vista diferentes.

  • Con la voz activa se hace hincapié en el sujeto agente (persona o cosa que realiza la acción del verbo).
  • Con la voz pasiva se hace hincapié en el sujeto paciente (persona o cosa que recibe la acción del verbo). En la voz pasiva también se puede indicar el agente seguido de la preposición en inglés “by”.

Por ejemplo, en la oración “The glass has been broken” (El vaso ha sido roto) se hace hincapié en el objeto que recibe la acción (“the glass”), que se denomina “sujeto paciente” y en la acción en sí (“has been broken”), sin importar la persona responsable de la rotura.

La voz pasiva en inglés es más frecuente que en español.

La voz activa y la voz pasiva en inglés: estructura de la pasiva en inglés
  • My brother painted the door. (Mi hermano pintó la puerta)

En esta oración en voz activa, el sujeto agente (“my brother”) es quien realiza la acción del verbo “to paint” (pintar).

El verbo está en voz activa, concretamente en un tiempo verbal en pasado: “painted”.

  • The door was painted (by my brother). (La puerta fue pintada por mi hermano)

En esta oración en voz pasiva, “the door” se convierte en sujeto paciente, pues es el objeto que recibe la acción del verbo “to paint” (pintar).

El responsable de la acción del verbo (“my brother”) se puede indicar con la preposiciónby” delante. Sin embargo, la oración seguiría teniendo sentido, aunque no indicáramos quién es el responsable de la acción del verbo.

El verbo está en voz pasiva: “was painted”.

Cuándo se usa la pasiva en inglés

La voz pasiva en inglés se suele utilizar:

  • Para enfatizar la persona u objeto que recibe la acción del verbo
  • Cuando se desconoce o no se quiere mencionar quién realiza la acción
  • Para generar un tono autoritario
  • Para expresar verdades generales
Cuándo se usa la pasiva en inglés: ejemplos
  • This building was designed by Zaha Hadid. (El edificio fue diseñado por Zaha Hadid)

En esta oración, se utiliza la voz pasiva para enfatizar el objeto (“this building”) que recibe la acción del verbo (“to designe”).

  • Some mistakes have been made. (Se han cometido algunos errores)

En este ejemplo, no se menciona al responsable o responsables de haber cometido errores, bien porque se desconoce, bien porque no interesa mencionarlo por algún motivo.

  • Smoking is prohibited in all public places. (Fumar está prohibido en todos los espacios públicos)

La voz pasiva en este ejemplo aporta un tono más autoritario a la oración.

  • Cricket is played between two teams of eleven players. (El cricket se juega entre dos equipos de once jugadores cada uno)

En este ejemplo, se utiliza la voz pasiva para expresar una verdad general.

Cómo se forma la pasiva en inglés

La pasiva en inglés se forma de la siguiente forma:

  • El sujeto paciente (el que recibe la acción del verbo) de la oración va delante del verbo.
  • El verbo en voz pasiva se construye con el verbo “to be” (en el tiempo verbal correspondiente) seguido del participio (“past participle”) del verbo principal.
  • El agente (el responsable de la acción) no siempre se menciona pero, en este caso, va detrás del verbo y precedido por la preposición “by” (preposición por).
Cómo se forma la pasiva en inglés: ejemplos
  • Elena’s retirement will be celebrated next Friday. (La jubilación de Elena será celebrada el próximo viernes)

Esta oración pasiva cuenta con un sujeto (“Elena’s retirement”) que recibe la acción del verbo.

El verbo está formado por el futuro simple del verbo “to be”, seguido del participio del verbo principal “to celebrate” (celebrar).

  • The shop has been closed by the local government. (La tienda ha sido cerrada por el gobierno local).

En esta oración, el verbo pasivo está formado por el pretérito perfecto compuesto del verbo “to be” seguido del participio pasado del verbo principal (“to close”).

El sujeto agente (quien realiza la acción) está introducido por la preposición “by”.

Formación del participio pasado (“past participle”)
El participio es una de las formas no personales del verbo (o “verbals” en inglés). En concreto, el participio pasado se utiliza para formar verbos compuestos o, también, se puede utilizar como adjetivo.

La formación del participio pasado puede ser:

  • Regular
  • Irregular

En los verbos regulares, el participio pasado se forma añadiendo “-ed” al infinitivo.

Por ejemplo, el participio pasado del verbo “to look” es “looked”.

En los verbos irregulares, el participio pasado adopta formas irregulares que no siguen un patrón específico.

Por ejemplo, el participio pasado del verbo “to see” es “seen” y no “seed*”.

Como no existen reglas específicas en la formación de los verbos irregulares en inglés, para utilizar un participio pasado irregular correctamente es preciso memorizar la lista de verbos irregulares en inglés.

Tabla: Verbos irregulares en inglés PDF

Cómo pasar de activa a pasiva en inglés

El verbo en voz activa es diferente del verbo en voz pasiva.

El verbo en voz pasiva está formado por el verbo “to be” en el mismo tiempo verbal que el de la voz activa, seguido del participio (“past participle”) del verbo principal.

En la siguiente tabla se recoge la voz pasiva de los distintos tiempos verbales en inglés.

Pasiva en inglés: tabla
Tiempo verbal Voz pasiva Ejemplo
Present simple am + past participle

are + past participle

is + past participle

The door is painted.

(La puerta es pintada)

Present continuous am being + past participle

are being + past participle

is being + past participle

The door is being painted.

(La puerta está siendo pintada)

Present perfect simple have been + past participle

has been + past participle

The door has been painted.

(La puerta ha sido pintada)

Present perfect continuous have been being + past participle

has been being + past participle

The door has been being painted.

(La puerta ha estado siendo pintada)

Past simple was + past participle

were + past participle

The door was painted.

(La puerta fue pintada)

Past perfect simple had been + past participle The door had been painted.

(La puerta había sido pintada)

Past continuous was being + past participle The door was being painted.

(La puerta estaba siendo pintada)

Future simple will be + past participle The door will be painted.

(La puerta será pintada)

Future perfect will have been + past participle The door will have been painted.

(La puerta habrá sido pintada)

Para comprobar la ortografía de una oración o texto en español o en inglés puedes utilizar el corrector ortográfico de QuillBot.

En el cambio de voz activa a voz pasiva no solo el verbo sufre transformaciones:

  • El objeto directo de la oración activa pasa a ser el sujeto (paciente) de la oración en voz pasiva. Pasa a primer lugar en la oración.
  • El sujeto de la oración activa se traslada detrás del verbo en voz pasiva y va precedido por la preposición “by” (por).
Cómo pasar de activa a pasiva en inglés
  • My father cleaned the kitchen yesterday.

En esta oración activa existe un sujeto agente (“my father”), que es quien realiza la acción del verbo.

El verbo activo está en “past simple” (pasado simple en inglés): “cleaned”.

“The kitchen” es el objeto directo, quien recibe directamente la acción del verbo “to clean” (limpiar).

  • The kitchen was cleaned by my father yesterday.

En la oración correspondiente en voz pasiva, el nuevo sujeto es el anterior objeto directo, “the kitchen”, y es un sujeto paciente, que recibe la acción del verbo “to clean”.

El verbo ha pasado a voz pasiva: está formado por el pasado simple del verbo “to be” y el participio del verbo “to clean”.

El anterior sujeto agente está ahora detrás del verbo e introducido por la preposición “by”.

Ejercicios de pasiva en inglés

Ejercicio 1. ¿Cuál es la oración pasiva correspondiente?


Preguntas frecuentes sobre la pasiva en inglés

¿La pasiva en inglés es más habitual que en español?

Sí. La pasiva en inglés es más frecuente que en español.

La pasiva en inglés se utiliza para hacer más hincapié sobre el resultado de una acción o sobre la persona o cosa que recibe la acción del verbo que sobre el responsable de dicha acción.

Por ejemplo, “The house will be painted in April” (La casa será pintada en abril).

En este ejemplo, se llama la atención sobre el sujeto paciente (quien recibe la acción) y sobre el verbo.

En este caso, el agente (quien pintará la casa) no es relevante.

Para revisar la ortografía de tus textos en inglés puedes utilizar el corrector ortográfico de QuillBot

¿Cuáles son algunas frases en pasiva en inglés?

Algunas frases en pasiva en inglés son:

  • My bike was washed yesterday. (Mi bici fue lavada ayer)
  • This machine is used for sending messages. (Esta máquina es utilizada para enviar mensajes)
  • This bread was made by my grandmother. (Este pan fue hecho por mi abuela)

Puedes traducir oraciones de español a inglés gracias al traductor de QuillBot.

¿El objeto directo cambia al pasar a pasiva en inglés?

Cuando una oración pasa de activa a pasiva en inglés sufre varias transformaciones.

Entre otras, el objeto directo de la oración activa pasa a ser el sujeto paciente de la oración pasiva.

Por ejemplo:

  • I clean the house on Saturdays. (Limpio la casa los sábados)
  • The house is cleaned on Saturdays. (La casa es limpiada los sábados)

Puedes revisar la ortografía de oraciones o textos en inglés con el corrector ortográfico de QuillBot.

¿Te ha resultado útil este artículo?
María Suárez, MA

María es licenciada en Traducción. Tiene másteres en Enseñanza del Español como Lengua Extranjera y en Profesorado de Educación Secundaria. Está especializada en español como lengua extranjera.