Croire au passé simple : conjugaison

Conjugué au passé simple de l’indicatif, le verbe croire exprime une action courte et passée.

Croire passé simple
  • Je crus ses serments.
  • Tu crus en elle.
  • On crut à la paix.
  • Nous y crûmes.
  • Vous crûtes qu’il ne viendrait pas.
  • Elles crurent en leur chance.

La conjugaison de croire au passé simple de l’indicatif, ainsi que de sa forme pronominale se croire, ne pose pas de difficultés particulières, à une exception près… et vous risquez de ne pas en croire vos yeux !

Conjuguer le verbe croire au passé simple

passé simple croire
Je crus
Tu crus
Il/elle/on crut
Nous crûmes
Vous crûtes
Ils/elles crurent

Au passé simple, les première et deuxième personnes du pluriel (nous et vous) du verbe croire prennent un accent circonflexe sur la voyelle « u ».

Croire ou ne pas croître : telle est la question…
Le verbe croire ressemble à s’y méprendre au verbe croître, et cette ressemblance ne s’arrête pas à l’infinitif. Puisque la consonne du radical de croître disparaît, seul l’accent circonflexe permet de distinguer les deux formes au passé simple.

  • Il le crut mort. (passé simple de croire, troisième personne du singulier)
  • Une plante merveilleuse, odorante et robuste crût en quelques minutes. (passé simple de croître, troisième personne du singulier)

Toutefois, l’accent circonflexe est déjà obligatoire aux première et deuxième personnes du pluriel de toutes les formes verbales du passé simple.

Ainsi, les verbes croire et croître ne sont plus seulement des paronymes, des formes très proches, mais bien des homonymes, des formes rigoureusement identiques, lorsqu’ils sont conjugués aux deux premières personnes du pluriel.

  • Nous crûmes ses mensonges. (passé simple de croire, première personne du pluriel)
  • Comme la mauvaise herbe, nous crûmes rapidement et dépassâmes bientôt notre père. (passé simple de croître, première personne du pluriel)
  • Vous la crûtes sincère. (passé simple de croire, deuxième personne du pluriel)
  • Vous, Terriens, vous crûtes de façon exponentielle, et ni les guerres ni le manque de ressources ne purent empêcher la saturation. (passé simple de croître, deuxième personne du pluriel)

Par chance, le passé simple, de manière générale, et les formes du verbe croître en particulier, ne sont plus guère utilisés de nos jours… et on n’a aucun mal à le croire !

Conjuguer le verbe se croire au passé simple

passé simple se croire
Je me crus
Tu te crus
Il/elle/on se crut
Nous nous crûmes
Vous vous crûtes
Ils/elles se crurent

Le verbe pronominal se croire exprime une certaine idée que l’on se fait de soi. Au passé simple, l’action d’un verbe pronominal, parce qu’elle se reflète sur son auteur, tend à s’étirer au-delà de l’habituelle brièveté véhiculée par ce temps du passé.

Deux actions simultanées peuvent alors être exprimées au passé simple, si l’une d’entre elles est exprimée par un verbe pronominal. Outre la valeur temporelle ou aspectuelle du temps de verbe, c’est véritablement la valeur sémantique de la forme verbale qui allonge la durée de l’action.

Se croire au passé simple et simultanéité de l’action
  • Dès que je me crus seul, je sortis l’enregistreur de ma poche.
  • Tu te crus irrésistible et n’essayas même pas d’être aimable.
  • Elle se crut capable de réussir et commença seule l’ascension du sommet.
  • Nous nous crûmes arrivés, mais seule l’obscurité nous accueillit.
  • Vous vous crûtes tirés d’affaire ; vous sentîtes soudainement le danger alentour.
  • Les marins se crurent ensorcelés par ces chants envoutants et plongèrent l’un après les autres dans les eaux profondes.

Questions fréquentes sur le verbe croire au passé simple

Quelle est la conjugaison de croire au passé simple ?

Le verbe croire au passé simple de l’indicatif se conjugue comme suit :

  • je crus
  • tu crus
  • il crut
  • nous crûmes
  • vous crûtes
  • elles crurent

Un doute sur l’orthographe d’un mot ? N’hésitez pas à utiliser le correcteur orthographique QuillBot pour vérifier et améliorer vos textes en quelques secondes !

Vous avez aimé cet article ?
Aude Charrin, MA

Traductrice et linguiste de formation, Aude a également enseigné le français à des jeunes en difficulté scolaire. Sa nouvelle mission : démocratiser la langue française en vulgarisant ses concepts.