Aun o aún | Diferencias, significados y ejemplos

La diferencia entre aun o aún radica en su significado.

El adverbio aun se escribe sin tilde cuando equivale a “incluso”, “hasta”, “también” o “(ni) siquiera”.

Sin embargo, aún lleva tilde cuando equivale a “todavía”.

Ejemplos de “aun” sin tilde
  • Aun habiendo comido, no tenía energía suficiente para entrenar. (Aun equivale a “incluso”)
  • Aun con dos años de edad, sabía pronunciar su nombre. (Aun equivale a “hasta”)
  • Aun con frío, se quedó esperándome en la puerta. (Aun equivale a “también”)
  • Aun así, ganaron. (Aun equivale a “siquiera”)

Ejemplos de “aún” con tilde

  • Aún quedaban cinco kilómetros por recorrer. (Aún tiene valor temporal)
  • Se acabó el plato y aún tenía más hambre. (Aún se utiliza con el sentido de “todavía”, “sin embargo”)
  • Tiene un trabajo fijo y aún no llega a fin de mes. (Aún sirve para enfatizar)

En todos estos ejemplos, aún equivale a “todavía” y se podría sustituir por este adverbio

Aun y aún son homófonos, es decir, palabras que suenan de la misma forma, pero que tienen un significado diferente y que pueden escribirse de forma diferente.

La tilde que sirve para diferenciar aun de aún se conoce como tilde diacrítica.

La tilde diacrítica se utiliza para diferenciar homófonos como aun o aún, como o cómo y guion o guión que se escriben de forma idéntica, pero que tienen distintos significados y se pronuncian de manera similar.

Cuándo se escribe aun sin tilde: ejemplos

El adverbio aun se escribe sin tilde cuando equivale a:

Aun cuando equivale a hasta

Aun puede utilizarse en una oración con equivalencia a “hasta”.

Ejemplos de “aun” cuando equivale a “hasta”
  • Aun dormida, parece inquieta.
  • Aun con 40 de fiebre, ha decidido ir a trabajar.

Aun cuando equivale a incluso

Aun se escribe sin tilde cuando equivale a “incluso”.

Suele ir seguida de un verbo en gerundio (como comiendo, leyendo, sabiendo, etc.)

Ejemplos de “aun” cuando equivale a “incluso”
  • Aun comiendo muchas lentejas, le falta hierro.
  • Aun durmiendo mucho, se siente cansada cada mañana.

Aun cuando equivale a (ni) siquiera

Aun puede emplearse con el mismo significado que “siquiera” o que “ni siquiera”.

Ejemplos de “aun” cuando equivale a “(ni) siquiera”
  • Ni aun su gran éxito consiguió hacerla sentirse mejor.
  • Ni aun habiéndose preparado para el examen, lo aprobó.

Aun cuando equivale a también

En muchos casos, aun puede intercambiarse por “también” (o “incluso”) conservando el mismo significado.

Ejemplos de “aun” cuando equivale a “también”
  • Aun los perros entienden de sentimientos.
  • A pesar de sus muchas responsabilidades, aun sabe buscar tiempo para descansar.

Cuándo se escribe aún con tilde: ejemplos

Aún se escribe con tilde cuando significa “todavía”.

Aún es una palabra bisílaba, es decir, compuesta por dos sílabas. Se trata, además, de una palabra tónica (se pronuncia /a-ún/) porque lleva la tilde en la última sílaba.

Aún con tilde se utiliza con los siguientes valores:

Aún con sentido temporal

Aún con sentido temporal sirve para indicar que una situación sigue o permanece.

Ejemplos de “aún” con sentido temporal
  • Aún hace bastante calor para ser octubre.
  • Aún quedan asientos disponibles.
  • Aún se mantiene la pintura en la pared.

Aún como equivalente a sin embargo o no obstante

Aún como equivalente a “sin embargo” o “no obstante”, se utiliza para expresar adversidad o contraste.

Ejemplos de aún como equivalente a “sin embargo” o “no obstante”
  • Suspendió el examen y aún aprobó la asignatura.
  • Se levantó muy temprano y aún llegó tarde a la cita.

Aún para enfatizar

Aún puede usarse para intensificar o enfatizar el significado de una oración.

Ejemplos de “aún” con la intención de enfatizar
  • Llegó tarde, y aún quería que no me enfadara.
  • Aunque sabe bastante inglés, aún podría hablar mucho mejor.

También se escribe aún con tilde cuando equivale a “incluso” y se utiliza con valor intensivo (delante de los adverbios “más”, “menos”, “mejor” o “peor”).

Ejemplos de “aún” con valor ponderativo o intensivo
  • Me gusta la carne aún más que el pescado.
  • Esta mañana me he levantado aún peor.
  • ¿Quedar por la mañana? ¡Aún mejor!
  • Te conozco aún menos de lo que pensaba.

Para encontrar errores gramaticales y revisar la ortografía de palabras muy similares como solo o sólo o “el o él”, prueba el corrector ortográfico gratuito de QuillBot.

Ejercicios con aun o aún

Escoge la opción correcta, aun sin tilde o aún con tilde, en las siguientes oraciones.

Preguntas frecuentes sobre aun o aún

¿Qué significa aun sin tilde?

Aun sin tilde significa “incluso”, “hasta”, “también” o “(ni) siquiera”.

Cuando no lleva tilde, aun es una palabra átona. Es decir, una palabra que se pronuncia sin acento tonal o énfasis en ninguna sílaba específica.

Ejemplos de aun sin tilde:

  • Ni aun su propia madre entendía qué le pasaba a su hijo. (Aun equivale a “siquiera”)
  • No debes perder las ganas de vivir. Aun con 100 años. (Aun equivale a “hasta”)
¿Qué significa aún con tilde?

Aún con tilde significa “todavía”.

Aún es una palabra tónica, es decir, una palabra donde una sílaba lleva el acento tónico. En el caso de aún, la sílaba tónica sería “ún” porque la tilde diacrítica se escribe en la letra “u”.

Ejemplos de aún con tilde:

  • Aún no ha cambiado el tiempo.
  • El bebé aún no sabe hablar.

En ambos casos, aún puede intercambiarse por el adverbio todavía y conservar el mismo significado.

Puedes revisar la ortografía de palabras homófonas como aun o aún, iba” o IVA, donde o dónde o el o él con el corrector ortográfico de QuillBot.

¿Cómo podemos diferenciar aun de aún?

Para diferenciar los homófonos aun y aún, debemos analizar el uso que queramos darle a este adverbio dentro de la oración.

Aun no lleva tilde cuando equivale a “incluso”, “hasta”, “también” o “(ni) siquiera”.

Aún lleva tilde cuando equivale a “todavía” y suele tener un valor intensivo o temporal.

Ejemplos de aun y aún:

  • Aun habiendo calentado, se lesionó durante el partido. (Aun tiene el valor de “incluso”)
  • Aún no sabe hablar francés después de cinco años viviendo en París. (Aún tiene valor de “todavía”)
¿Te ha resultado útil este artículo?
Ana Fernández, MA

Ana estudió Traducción e Interpretación en la Universidad de Granada (España) y tiene un máster en Traducción Audiovisual de la University of Roehampton, en Londres (Reino Unido). Tiene experiencia como traductora, editora y como Content Manager.