Sinécdoque | Definición y ejemplos

La sinécdoque es una figura retórica que utiliza una parte de algo para referirse al todo (por ejemplo, utilizar la palabra “ruedas” para referirse a un coche). A veces, la sinécdoque consiste en utilizar el todo para referirse a una parte (por ejemplo, referirse a la selección brasileña de fútbol como “Brasil”).

La sinécdoque es un recurso literario eficaz para crear imágenes memorables y evitar la repetición. Por eso, se utiliza con frecuencia en la poesía y la literatura, pero también en el lenguaje cotidiano.

Sinécdoque: ejemplos
  • ¿Quieres papel o plástico?

Se está refiriendo a tipos de bolsas de supermercado. La pregunta sin sinécdoque sería: ¿Quieres una bolsa de papel o una bolsa de plástico?

  • ¿Puedo invitarte a un vaso?

Se está refiriendo a una bebida. Las preguntas sin sinécdoque sería: ¿Puedo invitarte a una bebida? ¿Puedo invitarte a un vaso de vino, de agua, de cerveza, etc.?

¿Qué es la sinécdoque?

La sinécdoque es un recurso retórico o tropo en el que una parte de algo se utiliza para representar el todo (o viceversa, donde el todo representa a una parte). Es una forma figurada de expresar algo refiriéndose a uno de sus elementos.

Los tipos más comunes de sinécdoque son:

Sinécdoque de parte por el todo

Consiste en utilizar una parte de algo para referirse al todo.

Sinécdoque de parte por el todo: ejemplo
  • Esa familia es muy numerosas, hay muchas bocas que alimentar.

La expresión “bocas que alimentar” utiliza una parte de la anatomía humana para referirse a toda la persona.

Sinécdoque de todo por la parte

Consiste en utilizar una entidad completa para referirse a una de sus partes.

Sinécdoque de todo por la parte: ejemplo
  • La policía llegó enseguida.

A menudo se utiliza el sustantivo colectivo “policía” para referirnos a un único agente de policía.

Sinécdoque de contenedor por contenido

Consiste en utilizar el nombre de un recipiente para referirse a su contenido. Este tipo de sinécdoque es habitual en el habla cotidiana.

Sinécdoque de contenedor por el contenido: ejemplos
  • En lo que va de tarde, ha cambiado varios barriles.

Utilizar “barril” para referirse a un “barril de cerveza”.

  • Estoy tan cansada que me tomaría tres tazas ahora mismo.

Utilizar “taza” para referirse a una “taza de café”.

Sinécdoque de material por el objeto

Consiste en referirse al material que se utiliza para fabricar algo, en lugar del objeto en sí.

Sinécdoque de material por el objeto: ejemplo
  • Aquel chico utilizaba el acero como un maestro.

Si se dice que alguien utiliza el “acero” como un maestro, realmente quiere decir que sabe usar la espada como un maestro.

¿Cuál es la diferencia entre sinécdoque y metonimia?

Tanto la metonimia como la sinécdoque se basan en el mismo recurso: en sustituir una palabra por otra. Sin embargo, son recursos literarios distintos.

  • La metonimia sustituye un concepto u objeto por un término estrechamente relacionado (por ejemplo, “cerebro” por “inteligencia”).
  • En cambio, la sinécdoque utiliza una parte de algo para simbolizar la totalidad (o a la inversa, utiliza el todo para representar una parte). Por tanto, la sinécdoque establece una relación más precisa entre la palabra original y su sustituto.

Debido a su estrecha relación, la sinécdoque se considera a veces un subtipo de la metonimia, aunque no existe un consenso general al respecto.

Ejemplos de sinécdoque

La sinécdoque es un recurso literario habitual.

Sinécdoque en la literatura: ejemplo
Fragmento de El Gran Gatsby de F. Scott Fitzgerlad:

  • Eran gente descuidada, Tom y Daisy: destrozaban cosas y criaturas, y luego se refugiaban en su dinero o en su enorme descuido, o en lo que fuera que los mantenía unidos, y dejaban que otras personas limpiaran el desastre que habían hecho.

El fragmento “se refugiaron en su dinero” es un ejemplo de sinécdoque. No solo significa dinero en sentido físico. También significa el privilegio y el estilo de vida decadente que su dinero les permite. En otras palabras, el dinero se utiliza aquí como parte de toda la forma de vida y los valores de Tom y Daisy.

Fitzgerlad, Scott. El Gran Gatsby. Barcelona: Austral, 2021.

La sinécdoque también es común en el habla cotidiana.

Sinécdoque en el habla cotidiana: ejemplos
  • Menos mal que tenemos un techo al que ir.

En este caso, techo es una parte de la casa.

  • Todos los ojos están puestos en él.

En este caso, lo que está puesto en él son miradas, no ojos.

Preguntas frecuentes sobre la sinécdoque

¿Cuál es la diferencia entre sinécdoque y metáfora?

Tanto la sinécdoque como la metáfora son figuras retóricas, pero funcionan de manera diferente.

Mientras que la sinécdoque sustituye un todo por una de sus partes (por ejemplo, “cabezas” para referirse a “personas”), la metáfora establece una comparación entre dos cosas no relacionadas (por ejemplo, “es un libro abierto”).

En la sinécdoque, existe una relación literal entre el todo y la parte que sirve de sustituto. Con la metáfora, la relación entre las dos cosas que se comparan es menos directa.

¿Cuál es la diferencia entre sinécdoque y metonimia?

Muchas veces, la metonimia y la sinécdoque se confunden. Eso es debido a que ambas son figuras literarias que actúan de la misma manera. Se basan en el procedimiento de sustituir una palabra por la otra.

La diferencia está en el tipo de sustituciones que realizan:

  • En la sinécdoque, las sustituciones son de la parte por el todo, el todo por la parte, el contenedor por contenido o el material por objeto
  • En la metonimia, las sustituciones son del efecto por la causa, la marca comercial por el objeto, el instrumento por el artista o la obra por el nombre del autor

En la metonimia, se sustituye un concepto por un término conceptualmente relacionado, pero en la sinécdoque esta relación es más precisa.

En clasificaciones diversas, la sinécdoque se suele considerar un subtipo de metonimia. Sin embargo, no existe un consenso general.

¿Cuáles son ejemplos de sinécdoque?

Ejemplos de sinécdoque son:

  • Necesito un par de manos para esta obra (parte por el todo)
  • En este partido de baloncesto, voy con Francia (todo por la parte)
  • Aunque no tenía hambre, se acabó comiendo dos platos (contenedor por contenido)
  • Los deportistas españoles ganaron varios oros en la última competición (material por objeto)
¿Te ha resultado útil este artículo?
Cristina García, PhD

Cristina es doctora en Lengua Española, licenciada en Filología Hispánica y en Lingüística. Ha trabajado en el ámbito de la corrección, las nuevas tecnologías y la docencia universitaria.