L’apocope | Définition & exemples

L’apocope consiste à raccourcir un mot en éliminant sa partie finale. Très utilisée dans la langue parlée, l’apocope se distingue également à l’écrit par une forme plus courte et l’éventuelle présence d’une apostrophe en lieu et place des lettres manquantes.

Apocope : exemple
  • prof = professeur,
  • tes pas cap = tu n’es pas capable,
  • alu = aluminium (apocope mots fléchés).

Procédé rhétorique par excellence, l’apocope en tant que figure de style se retrouve partout où l’espace est limité et l’oral privilégié.

Apocope : définition

L’apocope, procédé de l’oral avant tout, est la suppression des lettres ou syllabes finales d’un mot. Elle répond à un principe, celui de l’économie linguistique, qui s’applique à chaque langue.

Tout besoin communicationnel est contraint par la forme et le fond de l’échange. Certains mots, jugés trop longs, sont alors raccourcis par gain de temps en interaction. Le mot réduit reste tout à fait intelligible puisque sa première partie est conservée.

Apocope : exemples
  • actu = actualité,
  • ado = adolescent,
  • amphi = amphithéâtre,
  • ampli = amplificateur,
  • appli = application,
  • asso = association,
  • auto = automobile,
  • bi = bisexuel,
  • bio = biologique,
  • chimio = chimiothérapie,
  • chrono = chronomètre,
  • clim = climatisation,
  • colo = colonie de vacances,
  • coloc = colocation ou colocataire,
  • covoit = covoiturage,
  • gym = gymnastique.

La partie finale du mot est retranchée par le procédé de troncation, la suppression d’une ou de plusieurs syllabes. À l’écrit, ces mots tronqués permettent également un gain de temps, car ils sont moins longs à écrire, et surtout un gain de place.

En effet, l’apocope peut s’avérer un artifice typographique intéressant pour toute production écrite qui cherche à représenter fidèlement l’oralité d’un échange. Cette figure de style apporte une touche d’authenticité aux dialogues des romans et permet de rester fidèle à l’acte de parole lui-même, au naturel de la conversation (débit, intonation, etc.).

Apocope : espagnol
L’apocope, en espagnol, est n’est pas une figure de style, mais le procédé linguistique qui en résulte reste le même qu’en français : la suppression des lettres finales d’un mot.

Certains adjectifs qualificatifs perdent leur voyelle ou leur syllabe finale lorsqu’ils sont placés devant un nom.

Les adjectifs bueno, uno, primero, tercero, alguno, ninguno et malo ne perdent leur « o » final que devant un nom masculin singulier.

Les adjectifs grand et grande perdent leur finale devant un nom masculin et féminin singulier.

  • Es su primer trabajo = C’est son premier travail (masculin singulier) ;
  • Es un mal alumno = C’est un mauvais élève (masculin singulier) ;
  • Barcelona es una gran ciudad = Barcelone est une grande ville (féminin singulier) ;
  • América es un gran continente = L’Amérique est un grand continent (masculin singulier).

La bande dessinée se prête particulièrement bien à l’utilisation écrite de l’apocope. Il s’agit en effet de rendre l’oralité du discours dans un espace limité par un format spécifique. Les phylactères, ou bulles, deviennent un cadre très contraignant quand vient le temps d’écrire les paroles d’un personnage.

Cette double contrainte du genre oblige les auteurs de bande dessinée à tronquer les mots grâce à des apostrophes. On peut facilement imaginer certaines paroles, comme je ne le sais pas, être réduites à la forme j’l’sais pô pour reproduire à la fois une certaine prononciation et gagner en lisibilité au sein de la bulle et de la case.

Apocope ou abréviation

Si l’apocope est la forme abrégée d’un mot, le procédé de troncation diffère de celui de l’abréviation. L’abréviation consiste à raccourcir le mot selon des règles particulières : Madame devient Mme, tandis que Monsieur devient M.

À l’écrit, la seule présence des dernières lettres du mot ou d’un point abréviatif indique clairement que le procédé et le résultat de l’abréviation ne sont pas les mêmes que ceux de la troncation.

À l’oral, les abréviations sont rarement prononcées dans leurs versions abrégées. Personne ne prononce par ex., pour par exemple, dans sa forme abrégée, même si tout le monde connaît cette abréviation. Par contre, télé, ciné ou récré sont bel et bien prononcés intégralement, malgré leur forme raccourcie.

L’apocope ou la tentation du « o »
À l’oral, l’apocope sert essentiellement à économiser du temps de parole, tout en assurant la clarté du message. Si cette figure de style raccourcit les mots, elle le fait par troncation plutôt que par abréviation.

Toutefois, l’apocope tolère également la substitution de la syllabe tronquée par la lettre « o ». De nombreux mots sont tronqués après cette lettre peu importe sa place dans le mot. C’est le cas de pro (pour professionnel), pseudo (pour pseudonyme) ou encore démo (pour démonstration).

Mais certaines formes longues, qui ne possèdent pas la lettre « o », ont pourtant, elles aussi, été abrégées en « o ». Les formes apéro pour apéritif, exo pour exercice ou encore réglo pour réglementaire indiquent clairement que la présence de cette lettre au sein du mot n’est pas nécessaire à sa troncation.

D’autres mots, possédant une lettre « o », n’ont pas été abrégés après cette dernière. Dico pour dictionnaire et sax pour saxophone en sont de bons exemples. Le mot resto pour restaurant présente, lui, une apocope phonétique en « o », alors que l’on trouve parfois la graphie restau.

En linguistique, la troncation en « o » est dite productive, c’est-à-dire qu’elle est largement exploitée par les locuteurs eux-mêmes pour produire de nouveaux mots. Toutefois, ses règles sont entièrement tacites : dire dico au lieu de dictio n’est pas le résultat d’une syntaxe particulière ou d’une règle de grammaire.

La validation des apocopes est uniquement attribuable à l’usage, à l’acceptation et à la répétition par les locuteurs de ces formes arbitraires nées d’une volonté de produire un message compréhensible tout en faisant l’économie de lettres.

Ces règles d’usage, même tacites et non grammaticales, doivent toutefois être respectées. Dans le cas contraire, il serait impossible, par exemple, de faire la différence entre un doc, un document, et un docu, un documentaire.

Comment utiliser l’apocope ?

Procédé essentiellement oral, l’apocope peut devenir figure de style lorsqu’elle est utilisée à l’écrit. Certains dialogues, qu’ils soient narratifs ou illustrés, sont ponctués d’apostrophes pour signifier au lecteur que les lettres finales sont manquantes.

En dehors du genre littéraire, l’apocope peut tout à fait être utilisée au sein de diverses communications écrites. Il convient toutefois de tenir compte du registre de langue dans lequel les formes tronquées s’inscrivent.

Apocope | mots fléchés
Les grilles de mots fléchés, comme les bulles de bandes dessinées, sont un cadre tout indiqué pour faire usage de l’apocope. La contrainte d’espace définie par les cases oblige à raccourcir à quelques lettres des mots initialement plus longs.

La définition « metal apocope » n’a plus de secret pour les inconditionnels des mots fléchés. Pour les autres, et tous ceux qui cherchent encore un synonyme d’apocope en 7 lettres, voici quelques pistes de solutions :

Apocope 3 lettres

  • alu pour aluminium,
  • gym pour gymnastique,
  • doc pour document.

Apocope 4 lettres

  • ciné pour cinéma,
  • info pour information,
  • aspi pour aspirateur,
  • foot pour football,
  • télé pour télévision,
  • docu pour documentaire,
  • sono pour sonorisation.

Apocope 5 lettres

  • agreg pour agrégation,
  • maths pour mathématiques,
  • radio pour radiodiffusion.

Apocope 6 lettres

  • instit pour institutrice ou instituteur.

Synonyme apocope 7 lettres

  • élision

Synonyme apocope 10 lettres

  • troncation

Synonyme apocope 11 lettres

  • abréviation

Antonyme apocope 7 lettres

  • syncope

Bon nombre de formes ayant subi une apocope sont strictement réservées au registre familier. Certaines ne quitteront jamais ce registre, tandis que d’autres, à force de temps et d’usage, accèderont au registre standard.

D’ailleurs, la troncation de ces formulations plus neutres, tout à fait à même de figurer dans une correspondance formelle, passe aujourd’hui complètement inaperçue. Plus personne ne se doute, en effet, que stylo est la troncation de stylographe, taxi celle de taximètre, ou encore métro celle de chemin de fer métropolitain.

Stylo, taxi ou métro appartiennent tous trois aujourd’hui au registre standard et rares sont les locuteurs qui connaissent leur forme longue. Le même phénomène s’applique actuellement aux mots météo pour météorologie, maths pour mathématiques ou photo pour photographie.

Si l’on peut débattre de leur présente acceptabilité au sein du registre standard, il est en revanche très probable que les prochaines générations de locuteurs du français n’en connaîtront plus que la forme tronquée.

Apocope : exemples du registre familier
  • cata = catastrophe,
  • flag = flagrant délit,
  • diff = différence,
  • dispo = disponible,
  • deg = dégouté,
  • conf = conférence,
  • info = information,
  • ordi = ordinateur,
  • bac = baccalauréat,
  • pub = publicité,
  • résa = réservation.

Certaines apocopes appartiennent au registre familier et, même si elles font référence au monde professionnel, doivent être utilisées prudemment dans la correspondance formelle.

Puisque seul l’usage est à l’origine de ces néologismes, certaines de ces formes tronquées ne sont pas seulement familières, elles sont connotées péjorativement. Autrement dit, elles possèdent un sens forcément négatif, parfois même à l’opposé de leur sens premier.

Apocope: exemples de connotation péjorative
  • anar = anarchiste,
  • catho = catholique,
  • collabo = collaborateur,
  • folklo = folklorique (chaotique),
  • provoc = provocation (recherche délibérée de la confrontation).

Le mot collabo pour collaborateur est l’exemple par excellence d’une connotation inverse à la dénotation de sa forme longue. Collaborateur, terme neutre, est une « personne avec qui on travaille ».

Collabo, en revanche, terme péjoratif, fait référence aux Français ayant aidé les nazis durant l’Occupation de 1940 à 1945.

La forme longue et sa forme tronquée, pourtant issue du même mot, possèdent chacune un sens complètement différent, voire antagonique.

L’apocope à l’écrit, qu’elle soit agrémentée ou non d’une apostrophe, doit ainsi faire l’objet d’une certaine prudence. Le registre et la connotation de certaines formes ne permettent pas leur utilisation dans un cadre formel, mais leur statut tend à évoluer en fonction de leur degré d’acceptabilité dans la langue.

Questions fréquentes sur l'apocope

Quel mot est synonyme d’apocope ?

La troncation, la suppression d’une ou de plusieurs syllabes d’un mot, est le synonyme d’apocope.

Que signifie ab fab en anglais ?

En anglais, ab fab est l’apocope, la réduction des mots absolutely et fabulous. L’expression, rendue culte grâce à une série télévisée britannique, peut être traduite littéralement par absolument fabuleux.

Un doute sur vos textes ? N’hésitez pas à utiliser le correcteur d’orthographe QuillBot pour vérifier l’exactitude de vos écrits : idéal pour améliorer et reformuler votre français en quelques secondes seulement !

Qu’est-ce que l’apocope en poésie ?

En poésie, l’apocope est une règle visant à supprimer le « e » final d’un vers. Bien qu’utilisée par les auteurs classiques, l’apocope n’est plus d’actualité en métrique française.

Quelle est la différence entre l’apocope et la syncope ?

L’apocope consiste à supprimer les dernières lettres d’un mot, comme dans sécu pour sécurité. La syncope altère les syllabes à l’intérieur du mot, comme dans M’man pour Maman.

Un doute sur vos textes ? N’hésitez pas à utiliser le correcteur d’orthographe QuillBot pour vérifier l’exactitude de vos écrits : idéal pour améliorer et reformuler votre français en quelques secondes seulement !

Vous avez aimé cet article ?
Aude Charrin, MA

Traductrice et linguiste de formation, Aude a également enseigné le français à des jeunes en difficulté scolaire. Sa nouvelle mission : démocratiser la langue française en vulgarisant ses concepts.